De economische deuren van China gaan steeds verder open. Het land met het grootste inwoneraantal ter wereld biedt veel zakelijke mogelijkheden. Een groot exportgebied, de mogelijkheid om goedkoop productiefaciliteiten op te zetten, toegang tot een groot arbeidspotentieel en een nieuw afzetgebied. Het wordt dus steeds aantrekkelijker zaken te doen met China.
De Chinese zakenman is zelf ook ondernemer en wereldwijde investeerder en zoekt regelmatig lokale export- of vestigingspartners. Of u nu van plan bent om zaken te doen in China, of als een Chinese ondernemer interesse toont in uw onderneming als lokale vertegenwoordiger in België, een professioneel vertaalbureau dat grote kennis heeft van de Chinese taal en de zakelijke cultuur is een grote troef bij uw onderhandelingen. Wij werken uitsluitend met professionele vertalers die moedertaalspreker zijn van het Chinees. Bovendien hebben wij zeer uiteenlopende specialisaties in huis: of u nu uw technische, juridische of medische teksten wilt laten vertalen, wij vinden voor u de juiste match. Onze experts vertalen Chinese documenten, voorwaarden en contracten in het Nederlands, Frans, Duits of bijvoorbeeld Engels.
En, indien u zich nog aan het oriënteren bent, kunt u alvast wat kennis opdoen door middel van onderstaande tips:
Tip 1: Kennismaking en begroeting
Bij de kennismaking wordt in China heel voorzichtig de handen geschud. Naast het lichtjes aanraken van elkaars handen, is het gebruikelijk om het hoofd iets te buigen bij een begroeting. Behalve bij het handen schudden, is het niet gepast om lichamelijk contact te maken met de Chinese zakenpartner.
Tip 2: Visitekaartje in het Chinees
Het uitdelen van visitekaartjes tijdens zakelijke bijeenkomsten komt heel vaak voor en hoort erbij wanneer u uzelf voorstelt aan nieuwe mensen. Het wordt aangeraden om uw visitekaartje aan één zijde in de Chinese taal te laten drukken. Vermeld ook zeker uw bedrijfsnaam, uw functie en uw kwalificaties op uw visitekaartje. U krijgt van uw zakenpartners ook een visitekaartje waarvan het de gewoonte is dat met twee handen aan te nemen. Lees het visitekaartje en probeer een compliment te geven over een opleiding, een promotie of het ontwerp van het visitekaartje. Tijdens de vergadering of presentatie legt u het visitekaartje voor u op tafel.
Tip 3: Verbale en non-verbale taal begrijpen
De Chinezen zullen vaak oogcontact vermijden wanneer ze met vreemden spreken of met iemand van het andere geslacht. Traditioneel was het onbeleefd en agressief om iemand direct in de ogen te kijken tijdens een gesprek. Sommige Chinezen zullen uit respect hun ogen iets sluiten als ze met u praten. De Chinezen hebben meestal een neutrale en iets terneergeslagen gezichtsuitdrukking. Dit heeft niets te maken met hun humeur, maar het is de overtuiging dat het tonen van emotie geen goede start van een relatie is. Het interpreteren van de communicatie met de Chinezen is niet eenvoudig, indirect en soms dubbelzinnig. Als een antwoord negatief is, dan zal een Chinese zakenpartner er alles aan doen om geen negatieve woorden te gebruiken. Ze blijven vriendelijk. U zult aan het non-verbale en op een indirecte manier merken dat uw zakenpartner niet akkoord gaat of geen medewerking gaat verlenen.
Tip 4: Leer de cultuur kennen
Een zakenreis naar China biedt vele mogelijkheden voor u om u in de cultuur te verdiepen. Leer een paar Chinese woorden om het ijs te breken bij een eerste ontmoeting. Begin niet meteen over zaken, maar ga een persoonlijk gesprekje aan met de nieuwe mensen die u leert kennen. Uw interesse wordt zeker gewaardeerd.
Wanneer u zakendoet met Chinezen in China, of met Chinezen in Europa, dan is het de gewoonte om een brochure, een introductiebrief of een intentiebrief, en natuurlijk uw visitekaartje vertaald te hebben in het Chinees. Wij kunnen u helpen met de vele varianten van de Chinese taal voor het professioneel vertalen van uw documenten, brochures, presentaties en visitekaartjes.
Fasttranslator in China
In tegenstelling tot traditionele vertaalbureaus werken wij met mensen over de hele wereld die de lokale taal en cultuur eigen zijn. Hierdoor kunnen we ook vertalingen maken van Chinese dialecten. Voor het professioneel vertalen van leveringsvoorwaarden, exportpapieren en andere documenten die u van uw Chinese zakenpartners ontvangt, kunt u ons inschakelen.