FAST TRANSLATOR | |
België | |
|
|
Vertalingen op het gebied van personeelszaken/HR zijn een hoofdstuk op zich. Voor het vertalen van een pensioenregeling (bijv. in het Engels) is heel andere specifieke kennis nodig dan voor het vertalen van een psychologisch profiel in het kader van een beoordeling. Voor een geslaagde vertaling van een pensioenregeling of andere verzekeringstechnische documenten moet de vertaler bekend zijn met de overeenkomstige wetteksten en moet die kunnen begrijpen. Vertalers van werknemersprofielen of beoordelingen moeten dan waar onder andere kennis hebben van psychologie en gedragsleer. Bijvoorbeeld: Vertaling van een arbeidsreglement voor performance managementVoor een grote ingenieursfirma hebben we een arbeidsreglement voor performance management vertaald. De opdracht had een omvang van 30.000 woorden (ongeveer 100 pagina's). De hamvraag was hoe er dankzij een goede samenwerking tussen leidinggevenden en werknemers optimale resultaten kunnen worden behaald en wie over welke competenties moet beschikken om die gewenste resultaten ook daadwerkelijk te realiseren. Het ging om een vertaling van het Nederlands naar het Duits en vergde nauwe samenwerking met de opdrachtgever om de voor onze klant specifieke processen naar het Duits te kunnen overbrengen. Na vijftien werkdagen kon de opdracht succesvol worden afgerond. |
|
Soorten documentenZo vertalen wij voor onze klanten bijvoorbeeld arbeidsreglementen, pensioenregelingen, beoordelingsprotocollen, getuigschriften, arbeidsovereenkomsten, salarisstudies, sociale jaarverslagen en OR-rapportages voor internationale moederbedrijven die onvoldoende bekend zijn met de lokale wetgeving rond de aanwerving van personeel. |
Richard Lammerts van Bueren Sales Director Portex Holland Big Bags
Als toonaangevende leverancier van big bags in Nederland, maken we bij onze groei in België, Frankrijk en Duitsland gebruik van de vertaaldiensten van Fasttranslator. Ze doen altijd net iets meer dan je had verwacht en denken mee hoe het best zakelijk succes te bereiken over de grens. Kwaliteit en meerwaarde tegen een goede prijs.
|
Vertaling van uw cv en motivatiebrief
Bij het solliciteren naar een stage of baan kunt u uw cv als visitekaartje beschouwen. Uw potentiële toekomstige werkgever kijkt hier als eerste naar. Het is dus belangrijk dat u een goede eerste indruk maakt. In deze tijd van internationalisering is de kans groot dat u gaat solliciteren bij een internationaal bedrijf of zelfs een onderneming in het buitenland. Hiervoor heeft u uw cv en motivatiebrief in het Engels of een andere vreemde taal nodig.
Wij snappen dat een goede cv en een goede motivatiebrief de doorslaggevende factor kunnen zijn om voor een sollicitatiegesprek uitgenodigd te worden en daarmee wellicht voor de volgende stap in uw carrière. Een vertaling van een cv en motivatiebrief moet uiteraard van dezelfde kwaliteit zijn als het origineel. Dat is de reden waarom we uitsluitend werken met moedertaalsprekers van de doeltaal. Er zal uiteraard gelet worden dat de vertaler de juiste expertise heeft. Dit kan bijvoorbeeld in de medische sector zijn of marketing gerelateerd. Op die manier zal eventueel vakjargon in uw cv en/of brief op zo’n manier omgezet worden zoals dat in de betreffende sector en het betreffende land de gewoonte is. Dankzij die werkwijze kunt u ervan uitgaan dat u een goede eerste indruk maakt.
Vertalingen van arbeidsovereenkomsten, werkgeversreferentie of getuigschriften
Bedrijven die hun werkzaamheden internationaal uitbreiden, werven vaak ter plaatse gekwalificeerde medewerkers aan. Dan is het vaak noodzakelijk de arbeidsovereenkomst in een andere taal op te stellen zodat die voor de werknemer begrijpelijk is en uiteraard rechtsgeldig in het buitenland. Daarbij is het van groot belang dat de vertaling van de arbeidsovereenkomst op geen enkel punt afwijkt van het originele document.
Na beëindiging van de arbeidsrelatie vragen veel werknemers ook een in het Engels opgesteld getuigschrift. Dat moet dus ook worden vertaald met een juiste toepassing van taal- en cultuurspecifieke normen.
Het vertalen van arbeidsovereenkomsten en getuigschriften in vele talen, zoals het Engels, Spaans, Frans en Nederlands is voor ons dagelijkse kost. Voor deze vertalingen selecteren we specialisten op het gebied van HR/personeelszaken. Op die manier bent u ervan verzekerd dat alle terminologie juist wordt overgezet.
Vertalen van een arbeidsreglement
Bijna alle bedrijven beschikken tegenwoordig over een arbeidsreglement. Voor wie het niet weet: zo’n document bevat alle belangrijke regels en procedures binnen een bedrijf. Daarbij moet u denken aan dingen zoals de pensioenregeling, een toelichting op de loonopbouw en de regels met betrekking tot ziekte en ziekmeldingen. Modellen van arbeidsovereenkomsten vindt u soms ook in zo’n arbeidsreglement.
Omdat bedrijven steeds vaker buitenlandse werknemers in dienst hebben en de werkgever een zekere plicht heeft om hen te informeren over de voorschriften voor het personeel, kiezen veel bedrijven ervoor om het arbeidsreglement integraal te laten vertalen naar bijvoorbeeld het Engels.
Ons vertaalbureau kan u bij die vertalingen helpen. Onze vertalers hebben ervaring met teksten die gericht zijn op de praktijk van het personeelsbeleid. Sommige van onze vertalers beschikken zelfs over een opleiding Humane Resources Management. Het voordeel van het inzetten van zo’n vertaler is dat de steeds veranderende wetgeving en de daarbij behorende terminologie bij ons bekend is. Sterker nog: het is een must om op de hoogte te zijn van de Belgische wet- en regelgeving op dit gebied.
Soms nemen we een kleine toelichting op in de vertaling. Uw personeel is namelijk niet gebaat bij een tekst die vooral vraagtekens oproept. We leveren de vertaling voorzien van commentaren of opmerkingen zodat u zelf ook op de hoogte bent van de nuances die we aanbrengen in de tekst als gevolg van de verschillen in arbeidsrecht.
Als u ons de tekst aanlevert in Word-formaat, dan krijgt u die ook op die manier weer terug. De inhoudsopgave wordt ook netjes vertaald, zoals het hoort.
Als u uw arbeidscontract, arbeidsreglement, assessmentrapport, psychologisch profiel, aanstellingsbrief, motivatiebrief, cv of arbeidsvoorwaardenoverzicht uploadt in onze offertemodule, dan ontvangt u direct een scherpe offerte. U kunt zelf een deadline selecteren en aangeven om welke doeltalen het gaat.
In veel gevallen kan er ook flink op de vertaalkosten bespaard worden door te kiezen voor een vertaling door ons AI-systeem in combinatie met eindcontrole en revisie door een menselijke vertaler.