Franse vertalingen voor gebruik in CanadaDe provincie Québec is de op één na grootste provincie van Canada. Met een eigen cultuur, taal en juridisch systeem biedt Québec unieke kansen én uitdagingen voor ondernemers die zaken willen doen met de Québécois. De Franse geschiedenis is diep geworteld in de cultuur van Québec. Niet alleen de Franse taal, maar ook de beginselen van het Franse rechtssysteem zijn nog aanwezig in het juridische raamwerk van Québec. De voertaal in Québec is Frans, maar wel een specifieke variant die afwijkt van het Frans dat we in Europa kennen: het Canadees-Frans. |
|
Zakendoen in CanadaDoorgaans staat Amerika bekend als het land van de onbegrensde mogelijkheden, maar Canada doet wat dat betreft zeker niet onder voor haar buurland. De Canadese overheid stimuleert het zakendoen met andere landen. Een kwart van de buitenlandse investeringen komt vanuit Europa. Door het stabiele karakter van het zakelijke klimaat dat niet gevoelig is voor onrust en trends elders in de wereld, is Canada een ideaal land om zaken mee te doen. Dat betekent niet dat de industrie stilstaat want innovatie staat hier hoog op de agenda. Er wordt kostenefficiënt gewerkt waardoor winstgevend zakendoen in Canada goed mogelijk is. Starten in een job bij een Canadees bedrijf biedt ook heel goede toekomstperspectieven. we geven u graag een paar handige tips voor het Canadese zakenleven! |
Iosefina Velcea
Marketing Localization Coordinator ASEA LLC, Inc.
We werken geregeld samen met Fasttranslator om marketingmateriaal tegelijk in verschillende talen te vertalen. Vaak hebben we dringende aanvragen, en hun team is altijd snel en in staat om kwalitatieve diensten te leveren binnen de afgesproken termijnen. We zijn heel tevreden over hun service, de kwaliteit van hun werk en hun professionaliteit. Ze slagen er niet alleen in om een hoge standaard te behouden en stipt te leveren, maar hun prijs is ook eerlijk, wat het totaalplaatje echt top maakt! Bedankt voor jullie steun, en we kijken ernaar uit om verder samen te werken!
|
Hoeveel kost een gewone vertaling van Nederlands (België) naar Frans (Canadees) ?
Fasttranslator rekent een lagere prijs per woord als er meer tijd is of als u een langere tekst laat vertalen. In onderstaande tabel ziet u de gemiddelde prijs per woord voor een vertaling van het Nederlands (België) naar het Frans (Canadees). Wij hebben de prijzen getoond voor bijvoorbeeld 300 woorden en 10.000 woorden. De levertijd wordt aangegeven in uren en de prijzen zijn in Euro.
| 300 | 500 | 1.000 | 2.000 | 5.000 | 10.000 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 4 | 0,23 | 0,27 | ||||
| 5 | 0,25 | |||||
| 6 | 0,17 | 0,23 | ||||
| 7 | 0,15 | 0,19 | 0,27 | |||
| 8 | 0,13 | 0,13 | 0,17 | |||
| 9 | 0,14 | 0,21 | ||||
| 10 | 0,13 | 0,13 | 0,13 | |||
| 11 | 0,17 | |||||
| 12 | 0,13 | 0,13 | 0,33 | |||
| 13 | 0,13 | |||||
| 14 | 0,13 | |||||
| 15 | 0,13 | 0,30 | ||||
| 16 | 0,13 | 0,13 | 0,13 | 0,21 | ||
| 17 | 0,20 | |||||
| 18 | 0,17 | |||||
| 19 | 0,13 | |||||
| 20 | 0,15 | 0,17 | ||||
| 21 | 0,13 | |||||
| 22 | 0,13 | 0,13 | 0,13 | 0,13 | 0,15 | |
| 24 | 0,13 | 0,13 | ||||
| 26 | 0,13 | 0,15 | ||||
| 28 | 0,12 | |||||
| 30 | 0,12 | 0,14 | ||||
| 32 | 0,13 | |||||
| 34 | 0,12 | |||||
| 35 | 0,13 | |||||
| 38 | 0,11 |
U kunt uw bestand ook uploaden; dan berekent ons systeem automatisch de prijs voor u.
Deze tabel is gegenereerd op 16-12-2025.
Wat is de laagste prijs per woord voor een vertaling van het Nederlands (België) naar het Frans (Canadees) ?
De laagste prijs is € 0,11 per woord. Die geldt voor een vertaling van het Nederlands (België) naar het Frans (Canadees) voor bijvoorbeeld de vertaling van 10.000 woorden en een levertijd van 38 uur.
Wat is de prijs van een beëdigde vertaling van een document van het Nederlands (België) naar het Frans (Canadees) ?
Fasttranslator biedt lagere woordprijzen als we meer tijd hebben om de beëdigde vertaling te maken. In onderstaande tabel ziet u de gemiddelde prijs per woord voor een officiële beëdigde vertaling met stempel en handtekening van de vertaler voor de talencombinatie Nederlands (België) - Frans (Canadees). U ziet de woordprijzen voor opdrachten van bijvoorbeeld 500 woorden en 10.000 woorden. De levertijden zijn in uren en de prijzen zijn in Euro.
| 500 | 1.000 | 2.000 | 5.000 | 10.000 | |
|---|---|---|---|---|---|
| 10 | 0,34 | 0,34 | |||
| 12 | 0,24 | 0,24 | |||
| 18 | 0,23 | 0,23 | 0,20 | ||
| 22 | 0,19 | ||||
| 25 | 0,23 | 0,23 | 0,29 | ||
| 32 | 0,20 | 0,27 | |||
| 35 | 0,20 | 0,20 | 0,18 | ||
| 38 | 0,19 | 0,19 | |||
| 45 | 0,19 | 0,19 | |||
| 52 | 0,18 | 0,18 | |||
| 80 | 0,19 | 0,18 | 0,18 | 0,18 | 0,18 |
| 100 | 0,16 | 0,16 |
U kunt uw bestand ook uploaden. Dan doet het systeem het rekenwerk voor u.
Deze tabel is gegenereerd op 16-12-2025.
Wat is de laagste prijs per woord voor een beëdigde vertaling met stempel van het Nederlands (België) naar het Frans (Canadees) ?
De laagste prijs voor een beëdigde vertaling is € 0,16 per woord. Dat is voor een officiële beëdigde vertaling van het Nederlands (België) naar het Frans (Canadees) en als het gaat om de vertaling van 5.000 woorden en een levertijd van 100 uur.
De juiste balans tussen formeel en informeel
In principe neemt men een formele houding aan in het zakenleven. Toch is het gebruikelijk om elkaar met de voornaam aan te spreken. Wanneer u een visitekaartje krijgt, zult u dan ook vaak zien dat de voornaam hierop vermeld staat. Gebruik deze dus ook gerust.
Wees snel en alert
De Canadezen houden van aanpakken. Wacht daarom ook zeker geen twee dagen met reageren op een e-mail. Kunt u nog niet direct een definitief antwoord geven, laat dan weten dat u de e-mail ontvangen heeft en zo spoedig mogelijk met een inhoudelijke reactie zult komen. De voorkeur gaat er wel naar om dezelfde dag nog een knoop door te hakken en uw Canadese zakenpartner hiervan op de hoogte te brengen.
Neem uw klanten mee uit lunchen
De lunch is voor de Canadezen het perfecte moment om zaken te doen. Nodig uw potentiële klanten of bestaande zakenpartners eens uit om te gaan lunchen, dat zal zeker gewaardeerd worden. Het kan ook geen kwaad om af en toe een klein relatiegeschenk te geven.
Verken de regio
Canada is een heel groot land met veel verschillende regio’s. Daardoor kan het wel dat sommige gebieden verschillende gewoontes hebben. Binnen Canada zijn er ook taalverschillen. Zorg er daarom voor dat de informatie op uw visitekaartjes zowel in het Engels als het Frans vermeld staat.