FAST TRANSLATOR
Sverige

Vad är transkribering?

Processen att omvandla talat språk (t.ex. ljud- eller videoinnehåll) till skriven text kallas transkribering. Det finns olika typer av transkribering, men den vanligaste formen är en så kallad ”snabb transkribering”, utförd av en mänsklig transkriberare. Det finns även transkriberingsprogram som automatiskt transkriberar t.ex. en video. I de fall vi använder ett transkriberingsprogram behöver en professionell transkriberare ändå gå igenom texten för att säkerställa innehållets kvalitet.

Olika användningsområden

Ibland behöver man transkribera material för att använda i offentliga sammanhang och ibland behöver man endast förstå vad talaren säger. Behoven är många och ser olika ut - Fasttranslator bistår med alla typer av transkriptioner. Vi väljer alltid ut en professionell transkriberare med det talade språket som modersmål. Vissa medier är på flera språk, då kan vi behöva anlita fler transkriberare. Oavsett vilken typ av transkribering du behöver står vi redo att hjälpa dig vidare. Skulle du även behöva översätta din transkriberade text har vi allt ifrån AI-översättning och kompetenta facköversättare med målspråket som modersmål, till kvalitetssäkrade ISO 17100-översättningar att erbjuda dig.

Flexibla, kompetenta och heltäckande

Utbildningsmaterial, intervjuer, poddar, content till sociala medier, föreläsningar och presentationer: listan är lång över innehåll som kan behöva transkriberas. Fasttranslator kan hjälpa dig med alla former av transkribering. Vi transkriberar och översätter till (nästan) världens alla språk och vi tar emot de flesta ljud- och videoformat. Sedan levererar vi till er i det format ni önskar.

Få en offert inom 5 minuter

Lösningsfokus och kommunikation – nyckeln till ett lyckat projekt

Kommunikationen med dig som kund är A och O i projekt som dessa. Förutom att få tillgång till den media du önskar transkribera/översätta/undertexta, är det många frågor som behöver besvaras för att vi ska kunna hjälpa dig på bästa sätt. Vilken är målgruppen? Hur ”avancerat” behöver språkbruket vara? Vill du ha inbränd text eller en separat undertextfil? Frågorna är många. Med en öppen dialog och ett genuint intresse för att säkerställa god kvalitet ser vi till att leda projektet i rätt riktning!

Transkribering, översättning och undertextning

Här finns många olika infallsvinklar och vi väljer givetvis det alternativ som passar bäst för varje given situation – i kommunikation med dig som kund. Vi översätter såväl färdiga undertextfiler som att utföra ett projekt från ”scratch”, med transkribering, översättning och undertextning. Skulle du behöva översätta din transkriberade text har vi allt ifrån AI-översättning och kompetenta facköversättare med målspråket som modersmål, till kvalitetssäkrade ISO 17100-översättningar att erbjuda dig. Läs mer om undertextning här och läs mer om våra översättningstjänster här.