Har du utländska betyg och vill studera i Sverige eller har du svenska betyg och vill ansöka om fortsatta studier utomlands? Behöver du en auktoriserad översättning av dina betyg för att ansöka om visum? Översättningen av dina betyg behöver förmodligen utföras av en auktoriserad översättare. Vi står redo att hjälpa dig vidare.
Vi levererar godkända, auktoriserade översättningarEtt översatt betyg fungerar som bevis på dina akademiska kvalifikationer. På Fasttranslator Sverige skräddarsyr vi våra översättningar av betyg så att de uppfyller dina specifika behov. Vår transparenta prissättning, snabba leveranstid och personliga service visar vårt engagemang gällande din beställning. Oavsett om det gäller akademiska meriter, betyg eller diplom så kan du lita på oss. |
Exempel på språkkombinationer där vi kan hjälpa till:Vi översätter betyg i språkkombinationer som t.ex:
Översättningar till andra språk är också möjliga. Du kan kontakta oss direkt för mer information. |
|
Enbart godkända translatorerEn auktoriserad översättare intygar att översättningen är juridiskt giltigt genom att signera och stämpla det översatta betyget. Detta innebär att översättningen har samma bevisvärde som originaldokumentet. Om översättningen även behöver en Apostille kan du själv ordna med det hos en Notarius Publicus. Vår översättningsbyrå arbetar med auktoriserade translatorer som är godkända av den statliga myndigheten Kammarkollegiet. |
Översättning av skolbetyg för olika behovDet finns flera skäl till att det kan behövas en auktoriserad översättning av ett betyg. Dessa inkluderar (klicka på ett alternativ för att få dess förklaring): |
1. Internationell eller högre utbildning
Om du ansöker om att studera utomlands, till exempel för en master- eller doktorsexamen, måste du ofta skicka in översatta versioner av dina betyg. Detta för att säkerställa att utbildningsmyndigheterna förstår och kan bedöma den sökandes utbildningsbakgrund samt behörighet för utbildningen.
2. Möjligheter till anställning
Många multinationella arbetsgivare kan be om ett översatt skolbetyg som en del av rekryterings- och anställningsprocessen. Översättningar kan användas för att kontrollera en sökandes kvalifikationer, och i vissa företag kan det också vara obligatoriskt på grund av lokala bestämmelser.
3. Ansöka om yrkeslegitimation
Personer som ansöker om en yrkeslicens, legitimation eller ett yrkescertifikat i ett annat land kan behöva visa upp sitt översatta betyg. Detta är vanligt inom yrken som medicin, juridik och ingenjörsvetenskap, där internationella standarder och kvalifikationer varierar.
4. Immigrationsprocesser
Nyanlända kan behöva lämna in ett översatt betyg som en del av sin ansökan om visum eller uppehållstillstånd.
5. Ansökan om stipendier och bidrag
När du ansöker om stipendier kan du behöva lämna in översatta betyg för att urvalskommittén ska kunna göra en korrekt bedömning av dina akademiska meriter.
Kontrollera dokumentkrav med mottagarenDet är viktigt att känna till att de särskilda kraven på översatta betyg kan variera beroende på praxis hos värdinstitutionen, arbetsgivaren eller den offentliga myndigheten. Kontrollera därför med den mottagaren innan du gör din beställning för att avgöra vilken typ av översättning du behöver. Ändringar som görs i efterhand kan lätt leda till onödiga extrakostnader. I vissa fall kan det räcka med en standardöversättning i stället för en auktoriserad översättning. |
SekretessEftersom personuppgifterna som finns i betyg är känsliga är det viktigt att översättningsprocessen är konfidentiell, säker och integritetsskyddad. Alla Fasttranslators anställda och översättare följer strikta etiska normer och hanterar dina dokument med stor omsorg för att skydda din integritet. Om det behövs kan du också be oss om ett separat sekretessavtal som undertecknats av vår VD. |
Du kan lita på FasttranslatorVi översätter alla typer av betyg: grundskole- och gymnasiebetyg, högskolebetyg, diplom, examensbevis etc. och vår översättningsbyrå har över 20 års erfarenhet av (auktoriserad) översättning av betyg. Våra översättare, som är godkända av Kammarkollegiet i Sverige, levererar oklanderliga översättningar som uppfyller branschstandarderna. |