FAST TRANSLATOR
Sverige

Auktoriserad översättning av skolbetyg

Har du utländska betyg och vill studera i Sverige eller har du svenska betyg och vill ansöka om fortsatta studier utomlands? Behöver du en auktoriserad översättning av dina betyg för att ansöka om visum? Översättningen av dina betyg behöver förmodligen utföras av en auktoriserad översättare. Vi står redo att hjälpa dig vidare.

Vi levererar godkända, auktoriserade översättningar

Ett översatt betyg fungerar som bevis på dina akademiska kvalifikationer. På Fasttranslator Sverige skräddarsyr vi våra översättningar av betyg så att de uppfyller dina specifika behov. Vår transparenta prissättning, snabba leveranstid och personliga service visar vårt engagemang gällande din beställning. Oavsett om det gäller akademiska meriter, betyg eller diplom så kan du lita på oss.

Få en offert inom 5 minuter

P:\MoveToFutureBackOfficeHR\Marketing team\FIVEER images\Mixed Topics\Documents_Certification_Width400.png

Exempel på språkkombinationer där vi kan hjälpa till:

Vi översätter betyg i språkkombinationer som t.ex:

  • svenska-engelska
  • engelska-svenska
  • svenska-spanska
  • spanska-svenska
  • tyska-svenska
  • polska-svenska
  • svenska-franska

Översättningar till andra språk är också möjliga. Du kan kontakta oss direkt för mer information.

Enbart godkända translatorer

En auktoriserad översättare intygar att översättningen är juridiskt giltigt genom att signera och stämpla det översatta betyget. Detta innebär att översättningen har samma bevisvärde som originaldokumentet. Om översättningen även behöver en Apostille kan du själv ordna med det hos en Notarius Publicus. Vår översättningsbyrå arbetar med auktoriserade translatorer som är godkända av den statliga myndigheten Kammarkollegiet.

Översättning av skolbetyg för olika behov

Det finns flera skäl till att det kan behövas en auktoriserad översättning av ett betyg. Dessa inkluderar (klicka på ett alternativ för att få dess förklaring):

Kontrollera dokumentkrav med mottagaren

Det är viktigt att känna till att de särskilda kraven på översatta betyg kan variera beroende på praxis hos värdinstitutionen, arbetsgivaren eller den offentliga myndigheten. Kontrollera därför med den mottagaren innan du gör din beställning för att avgöra vilken typ av översättning du behöver. Ändringar som görs i efterhand kan lätt leda till onödiga extrakostnader. I vissa fall kan det räcka med en standardöversättning i stället för en auktoriserad översättning.

Sekretess

Eftersom personuppgifterna som finns i betyg är känsliga är det viktigt att översättningsprocessen är konfidentiell, säker och integritetsskyddad. Alla Fasttranslators anställda och översättare följer strikta etiska normer och hanterar dina dokument med stor omsorg för att skydda din integritet. Om det behövs kan du också be oss om ett separat sekretessavtal som undertecknats av vår VD.

Du kan lita på Fasttranslator

Vi översätter alla typer av betyg: grundskole- och gymnasiebetyg, högskolebetyg, diplom, examensbevis etc. och vår översättningsbyrå har över 20 års erfarenhet av (auktoriserad) översättning av betyg. Våra översättare, som är godkända av Kammarkollegiet i Sverige, levererar oklanderliga översättningar som uppfyller branschstandarderna.