
DTP
Efterfrågan på tryckt material på flera språk ökar på grund av globaliseringen. Vi hjälper dig förstås gärna med dina publikationer på andra språk. Vi har lång erfarenhet av att hitta lösningar på problem som kan uppstå med flerspråkigt tryckt material.
|

Professionella översättningar
Den absoluta majoriteten av vår service består av att arrangera professionella översättningar, som utförs av kompetenta översättare.
Vi behöver säkert inte säga att översättning av ett dokument inte är något man gör ”bara så där”. Det är vanligen skälet till att man anlitar en översättningsbyrå. Vi hittar rätt översättare till din text.
Läs mer
|

Maskinöversättning med efterredigering
Maskinöversättning har dåligt rykte, men då brukar man tänka på en Google Translate-översättning utan ytterligare kontroll. Maskinöversättning med efterredigering av en översättare kan ge en bra översättning och optimal balans mellan tid, pris och kvalitet.
Läs mer
|

Språkidentifiering
När du behöver veta vilket språk som används i ett dokument kan du förlita dig på vår service för språkidentifiering. Vi kan presentera din text för vårt världsomspännande nätverk av över 4 200 översättare och tolkar.
|

Undertextning
Vi har ett nära samarbete med experter på det här området och som fullserviceleverantör kan vi garantera undertextning av högsta kvalitet.
|

Terminologihantering
Högkvalitativa översättningar måste använda korrekt och konsekvent terminologi. Terminologiska uttryck skiljer sig beroende på bransch och företag.
För en optimal översättning rekommenderar vi att ni anlitar oss. Riskera inte en dåligt översatt handbok eller teknisk instruktion utan låt oss göra det vi är bra på och se till att ni får en terminologiskt korrekt översatt produkt.
|

Internationalisering och lokalisering
Om ni har ett datorsystem eller informationssystem som ni vill etablera i andra länder, då är det mycket att tänka på för att översättningsprocessen ska gå rätt till. Vi har gedigna kunskaper om hela vägen från planering till slutprodukt och marknadsföring.
|

Översättning av Webbplatser och texter i CMS system
Er webbplats måste översättas men er webbdesign byrå förstår sig inte på språk? Ingen fara, vi hjälper er på vägen att etablera er utomlands.
|
|