Vi erbjuder översättningstjänster på över 150 språk. Våra kunder ger oss betyget 4.8 av 5 möjliga. Vi har just nu 1085 kundomdömen hos TrustPilot. Offert för en översättning till franska |
AI-översättningar inklusive korrekturläsning beställer du hos oss! |
Vill du översätta psykologiska texter för global forskning?Fasttranslator är specialiserade på psykologiska översättningar, där känslighet och precision är nyckeln. Vår expertis täcker underområden som terapiguider, forskningsstudier och psykiatriskt vårdmaterial. Vi översätter texter som psykologiska rapporter, behandlingsplaner eller patientenkäter, vilket gör dem tillgängliga för internationella sammanhang. Exempelvis kan en svensk terapiguide behöva översättas till spanska för en klinik, eller en engelsk forskningsstudie till svenska för en akademisk tidskrift. Vi har även översatt material för psykiatriska vårdkampanjer. Med Fasttranslator får du snabba och prisvärda översättningar som respekterar psykologins nyanser. Våra översättare är insatta i psykologisk terminologi och ser till att varje text, från diagnoskriterier till terapeutiska metoder, är korrekt och kulturellt anpassad. Vi garanterar att dina dokument är redo för global användning, oavsett språk. Ladda upp ditt dokument idag för att få ett skräddarsytt erbjudande – låt oss hjälpa dig att sprida kunskap och stöd inom psykologi över språkgränserna med professionella och tillförlitliga översättningar! |
Fasttranslator – din översättningsbyrå i StockholmProjektledarna på vår översättningsbyrå i Stockholm kan erbjuda ett brett utbud av språktjänster: från auktoriserad översättning av dokument och ISO 17100-översättning, till maskinöversättning med efterredigering av en professionell översättare. Via vårt kontor i Stockholm kan ni få kontakt med våra projektledare som gärna guidar er vidare. Skicka ett mejl till stockholm@fasttranslator.com eller ring oss på 08-58 09 78 77. |
|
Översättningar av högsta kvalitet, till och från franskaFranska är ett språk som präglas mycket av kultur där språket talas. Ofta räcker det inte att översätta en text rakt av, speciellt när det kommer till marknadsförande texter. Texten behöver bearbetas ytterligare för att bli relevanta för personer som ska läsa den. När man utgår ifrån källtexten på det sättet kallas det för transkreation. Man återskapar helt enkelt den ursprungliga avsikten med texten. De vanligaste förfrågningarna vi får när det kommer till franska är översättningar till och från svenska och engelska. |
|
|
|
Dokument för psykologi och mental hälsa som ofta behöver översättas.
|
Kontor Stockholm Kontaktinformation till vårt kontor i Stockholm.Franska Information om översättning till och från franska.Fransk affärskultur Att göra affärer i Frankrike. |