Vi erbjuder översättningstjänster på över 150 språk. Våra kunder ger oss betyget 4.8 av 5 möjliga. Vi har just nu 1049 kundomdömen hos TrustPilot. Offert för en översättning till franskaVill du översätta psykologiska texter för global forskning?Fasttranslator är specialiserade på psykologiska översättningar, där känslighet och precision är nyckeln. Vår expertis täcker sub-områden som terapiguider, forskningsstudier och mentalvårdsmaterial. Vi översätter texter som psykologiska rapporter, behandlingsplaner eller patientenkäter, vilket gör dem tillgängliga för internationella sammanhang. Exempelvis kan en svensk terapiguide behöva översättas till spanska för en klinik, eller en engelsk forskningsstudie till svenska för en akademisk tidskrift. Vi har även översatt material för mentalvårdskampanjer. Med Fasttranslator får du snabba och prisvärda översättningar som respekterar psykologins nyanser. Våra översättare är insatta i psykologisk terminologi och ser till att varje text, från diagnoskriterier till terapeutiska metoder, är korrekt och kulturellt anpassad. Vi garanterar att dina dokument är redo för global användning, oavsett språk. Ladda upp ditt dokument idag för att få ett skräddarsytt erbjudande – låt oss hjälpa dig att sprida kunskap och stöd inom psykologi över språkgränserna med professionella och tillförlitliga översättningar! Fasttranslator – din översättningsbyrå i GöteborgProjektledarna på vår översättningsbyrå i Göteborg kan erbjuda ett brett utbud av språktjänster: från auktoriserad översättning av dokument och ISO 17100-översättning, till maskinöversättning med revision av en professionell översättare. Via vårt kontor i Göteborg får ni kontakt med våra projektledare som gärna guidar er vidare. Skicka ett mejl till goeteborg@fasttranslator.com eller ring oss på 031-781 06 05.Översättningar av högsta kvalitet, till och från franskaFranska är ett språk som präglas mycket av kultur där språket talas. Många gånger, speciellt när det kommer till marknadstexter, räcker det inte att översätta en text rakt av. Man behöver bearbeta texterna ytterligare för att de ska bli relevanta för personerna som läser texten. När man går ifrån källtexten på det sättet kallas det transcreation. Man återskapar helt enkelt den ursprungliga avsikten med texten. De vanligaste förfrågningarna vi får när det kommer till franska ord är översättningar till och från svenska och engelska. |
AI-översättningar inklusive korrekturläsning beställer du hos oss! |
|
|
|
Dokument för psykologi och mental hälsa som ofta behöver översättas.
|
Kontor Göteborg Kontaktuppgifter till vårt kontor i Göteborg.Franska Information om översättning till och från franska.Fransk affärskultur Att göra affärer i Frankrike. |