Vi erbjuder översättningstjänster på över 150 språk. Våra kunder ger oss betyget 4.8 av 5 möjliga. Vi har just nu 1049 kundomdömen hos TrustPilot. Offert för en översättning till franskaBehöver du översätta patentdokument för internationella ansökningar?Fasttranslator är din expert på patentrelaterade översättningar. Vi hanterar komplexa patentdokument med precision, oavsett teknisk inriktning. Vår expertis täcker sub-områden som tekniska patent, medicinska uppfinningar och immaterialrättsliga texter. Vi översätter patentansökningar, beskrivningar och juridiska underlag, vilket säkerställer att dina innovationer är korrekt presenterade på globala marknader. Exempelvis kan en svensk uppfinnare behöva översätta sin patentansökan till engelska för en internationell ansökan hos USPTO, eller en tysk patentbeskrivning kan behöva översättas till svenska för en lokal domstol. Våra översättare är specialiserade på att hantera den tekniska och juridiska terminologin som krävs, och vi garanterar att översättningarna uppfyller internationella standarder. Med Fasttranslator får du snabba och prisvärda översättningar som skyddar dina immateriella rättigheter. Vi har erfarenhet av att översätta patent för allt från mjukvarulösningar till medicintekniska produkter, och vi ser till att varje detalj är korrekt. Ladda upp ditt dokument idag och få ett skräddarsytt erbjudande – vi gör dina patentdokument redo för världen! Fasttranslator – din översättningsbyrå i GöteborgProjektledarna på vår översättningsbyrå i Göteborg kan erbjuda ett brett utbud av språktjänster: från auktoriserad översättning av dokument och ISO 17100-översättning, till maskinöversättning med revision av en professionell översättare. Via vårt kontor i Göteborg får ni kontakt med våra projektledare som gärna guidar er vidare. Skicka ett mejl till goeteborg@fasttranslator.com eller ring oss på 031-781 06 05.Översättningar av högsta kvalitet, till och från franskaFranska är ett språk som präglas mycket av kultur där språket talas. Många gånger, speciellt när det kommer till marknadstexter, räcker det inte att översätta en text rakt av. Man behöver bearbeta texterna ytterligare för att de ska bli relevanta för personerna som läser texten. När man går ifrån källtexten på det sättet kallas det transcreation. Man återskapar helt enkelt den ursprungliga avsikten med texten. De vanligaste förfrågningarna vi får när det kommer till franska ord är översättningar till och från svenska och engelska. |
AI-översättningar inklusive korrekturläsning beställer du hos oss! |
|
|
|
Dokument för kemisk industri och forskning som ofta behöver översättas.
|
Kontor Göteborg Kontaktuppgifter till vårt kontor i Göteborg.Franska Information om översättning till och från franska.Fransk affärskultur Att göra affärer i Frankrike. |