Vi erbjuder översättningstjänster på över 150 språk. Våra kunder ger oss betyget 4.8 av 5 möjliga. Vi har just nu 1049 kundomdömen hos TrustPilot. Offert för en översättning till franskaVill du översätta kulturella texter med respekt och känsla?Fasttranslator är din partner för kulturella översättningar, där nyanser och traditioner är centrala. Vår expertis täcker sub-områden som litteratur, konstbeskrivningar och museimaterial. Vi översätter exempelvis romaner, utställningskataloger eller kulturella program, så att ditt innehåll berör en global publik. Ett exempel är översättning av en svensk novellsamling till spanska för en litteraturfestival, eller en engelsk utställningskatalog till svenska för ett museum. Vi har även översatt program för ett svenskt kulturfestival som lockade internationella besökare. Fasttranslator erbjuder snabba och prisvärda översättningar som bevarar kulturell autenticitet. Våra översättare är specialiserade på att fånga kulturella nyanser och ser till att varje text, från poetiska uttryck till historiska referenser, är korrekt och respektfull. Vi garanterar att dina kulturella texter är redo för internationell spridning, oavsett språk. Ladda upp ditt dokument nu och få ett erbjudande – vi hjälper dig att dela din kultur med världen genom professionella och känsliga översättningar som hyllar mångfald och kreativitet. Låt oss föra din kultur över gränserna! Fasttranslator – din översättningsbyrå i StockholmProjektledarna på vår översättningsbyrå i Stockholm kan erbjuda ett brett utbud av språktjänster: från auktoriserad översättning av dokument och ISO 17100-översättning, till maskinöversättning med revision av en professionell översättare. Via vårt kontor i Stockholm får ni kontakt med våra projektledare som gärna guidar er vidare. Skicka ett mejl till stockholm@fasttranslator.com eller ring oss på 08-58 09 78 77.Översättningar av högsta kvalitet, till och från franskaFranska är ett språk som präglas mycket av kultur där språket talas. Många gånger, speciellt när det kommer till marknadstexter, räcker det inte att översätta en text rakt av. Man behöver bearbeta texterna ytterligare för att de ska bli relevanta för personerna som läser texten. När man går ifrån källtexten på det sättet kallas det transcreation. Man återskapar helt enkelt den ursprungliga avsikten med texten. De vanligaste förfrågningarna vi får när det kommer till franska ord är översättningar till och från svenska och engelska. |
AI-översättningar inklusive korrekturläsning beställer du hos oss! |
|
|
|
Dokument för kultur och konst som ofta behöver översättas.
|
Kontor Stockholm Kontaktinformation till vårt kontor i Stockholm.Franska Information om översättning till och från franska.Fransk affärskultur Att göra affärer i Frankrike. |