Vi erbjuder översättningstjänster på över 150 språk. Våra kunder ger oss betyget 4.8 av 5 möjliga. Vi har just nu 1049 kundomdömen hos TrustPilot. Offert för en översättning till franskaSöker du översättningar av bioteknologiska texter för forskning?Fasttranslator är din partner för bioteknologiska översättningar, där vetenskaplig precision är avgörande. Vi täcker sub-områden som genteknik, biokemiska studier och labbrapporter. Våra översättare hanterar texter som forskningsartiklar, patent för bioteknik eller kliniska testresultat, vilket gör dina innovationer tillgängliga globalt. Exempelvis kan en svensk bioteknikstudie behöva översättas till engelska för en internationell tidskrift, eller en tysk labbrapport till svenska för ett forskningsprojekt. Vi har även översatt dokument för bioteknikföretag som utvecklar nya läkemedel. Med Fasttranslator får du snabba och prisvärda översättningar som möter vetenskapens krav. Våra översättare är specialiserade på bioteknologisk terminologi och säkerställer att varje detalj, från genetiska koder till kemiska processer, är korrekt. Vi garanterar att dina dokument är redo för internationella samarbeten, oavsett språk. Ladda upp ditt dokument idag för att få ett skräddarsytt erbjudande – låt oss hjälpa dig att dela dina bioteknologiska framsteg med världen genom professionella och tillförlitliga översättningar! Fasttranslator – din översättningsbyrå i StockholmProjektledarna på vår översättningsbyrå i Stockholm kan erbjuda ett brett utbud av språktjänster: från auktoriserad översättning av dokument och ISO 17100-översättning, till maskinöversättning med revision av en professionell översättare. Via vårt kontor i Stockholm får ni kontakt med våra projektledare som gärna guidar er vidare. Skicka ett mejl till stockholm@fasttranslator.com eller ring oss på 08-58 09 78 77.Översättningar av högsta kvalitet, till och från franskaFranska är ett språk som präglas mycket av kultur där språket talas. Många gånger, speciellt när det kommer till marknadstexter, räcker det inte att översätta en text rakt av. Man behöver bearbeta texterna ytterligare för att de ska bli relevanta för personerna som läser texten. När man går ifrån källtexten på det sättet kallas det transcreation. Man återskapar helt enkelt den ursprungliga avsikten med texten. De vanligaste förfrågningarna vi får när det kommer till franska ord är översättningar till och från svenska och engelska. |
AI-översättningar inklusive korrekturläsning beställer du hos oss! |
|
|
|
Dokument för bioteknik och forskning som ofta behöver översättas.
|
Kontor Stockholm Kontaktinformation till vårt kontor i Stockholm.Franska Information om översättning till och från franska.Fransk affärskultur Att göra affärer i Frankrike. |