Vi erbjuder översättningstjänster på över 150 språk. Våra kunder ger oss betyget 4.8 av 5 möjliga. Vi har just nu 1085 kundomdömen hos TrustPilot. Offert för en översättning till franska |
AI-översättningar inklusive korrekturläsning beställer du hos oss! |
Söker du översättningar av bioteknologiska texter för forskning?Fasttranslator är din partner för bioteknologiska översättningar, där vetenskaplig precision är avgörande. Vi täcker alla områden som genteknik, biokemiska studier och labbrapporter. Våra översättare hanterar olika slags texter t.ex. forskningsartiklar, patent för bioteknik eller kliniska testresultat, vilket gör dina innovationer tillgängliga globalt. Exempelvis kan en svensk bioteknikstudie behöva översättas till engelska för en internationell tidskrift, eller en tysk labbrapport till svenska för ett forskningsprojekt. Vi har även översatt dokument för bioteknikföretag som utvecklar nya läkemedel. Hos Fasttranslator får du snabba och prisvärda översättningar som möter vetenskapens krav. Våra översättare är specialiserade på bioteknologisk terminologi och säkerställer att varje detalj, från genetiska koder till kemiska processer, är korrekt. Vi garanterar att dina dokument är redo för internationella samarbeten, oavsett språk. Ladda upp ditt dokument idag för att få ett skräddarsytt erbjudande – låt oss hjälpa dig att dela dina bioteknologiska framsteg med världen genom professionella och tillförlitliga översättningar! |
Fasttranslator – din översättningsbyrå i GöteborgProjektledarna på vår översättningsbyrå i Göteborg kan erbjuda ett brett utbud av språktjänster: från auktoriserad översättning av dokument och ISO 17100-översättning, till maskinöversättning med efterredigering av en professionell översättare. Via vårt kontor i Göteborg kan ni få kontakt med våra projektledare som gärna guidar er vidare. Skicka ett mejl till goeteborg@fasttranslator.com eller ring oss på 031-781 06 05. |
|
Översättningar av högsta kvalitet, till och från franskaFranska är ett språk som präglas mycket av kultur där språket talas. Ofta räcker det inte att översätta en text rakt av, speciellt när det kommer till marknadsförande texter. Texten behöver bearbetas ytterligare för att bli relevanta för personer som ska läsa den. När man utgår ifrån källtexten på det sättet kallas det för transkreation. Man återskapar helt enkelt den ursprungliga avsikten med texten. De vanligaste förfrågningarna vi får när det kommer till franska är översättningar till och från svenska och engelska. |
|
|
|
Dokument för bioteknik och forskning som ofta behöver översättas.
|
Kontor Göteborg Kontaktuppgifter till vårt kontor i Göteborg.Franska Information om översättning till och från franska.Fransk affärskultur Att göra affärer i Frankrike. |