Vi erbjuder översättningstjänster på över 150 språk. Våra kunder ger oss betyget 4.8 av 5 möjliga. Vi har just nu 1049 kundomdömen hos TrustPilot. Offert för en översättning till franskaVill du översätta arkitektoniska planer för internationella projekt?Fasttranslator erbjuder expertöversättningar för arkitektoniska dokument, där teknisk precision är avgörande. Vi hanterar sub-områden som byggplaner, designförslag och tekniska specifikationer. Våra översättare är specialiserade på arkitekturens språk och översätter exempelvis ritningar, projektbeskrivningar eller hållbarhetsrapporter. Ett exempel är översättning av en svensk byggplan till engelska för ett internationellt projekt i Dubai, eller en tysk designrapport till svenska för ett lokalt byggföretag. Vi har även översatt specifikationer för gröna byggnader inför certifieringar som LEED. Med Fasttranslator får du snabba och prisvärda översättningar som möter branschens krav. Våra översättare förstår vikten av korrekta termer, som materialval eller strukturella detaljer, och säkerställer att dina dokument är redo för globala samarbeten. Vi garanterar att varje översättning är exakt och professionell, så att dina arkitektoniska visioner kan förverkligas utan språkbarriärer. Ladda upp ditt dokument idag för att få ett skräddarsytt erbjudande – låt oss hjälpa dig att ta dina projekt till nästa nivå! Fasttranslator – din översättningsbyrå i StockholmProjektledarna på vår översättningsbyrå i Stockholm kan erbjuda ett brett utbud av språktjänster: från auktoriserad översättning av dokument och ISO 17100-översättning, till maskinöversättning med revision av en professionell översättare. Via vårt kontor i Stockholm får ni kontakt med våra projektledare som gärna guidar er vidare. Skicka ett mejl till stockholm@fasttranslator.com eller ring oss på 08-58 09 78 77.Översättningar av högsta kvalitet, till och från franskaFranska är ett språk som präglas mycket av kultur där språket talas. Många gånger, speciellt när det kommer till marknadstexter, räcker det inte att översätta en text rakt av. Man behöver bearbeta texterna ytterligare för att de ska bli relevanta för personerna som läser texten. När man går ifrån källtexten på det sättet kallas det transcreation. Man återskapar helt enkelt den ursprungliga avsikten med texten. De vanligaste förfrågningarna vi får när det kommer till franska ord är översättningar till och från svenska och engelska. |
AI-översättningar inklusive korrekturläsning beställer du hos oss! |
|
|
|
Dokument för arkitektur och design som ofta behöver översättas.
|
Kontor Stockholm Kontaktinformation till vårt kontor i Stockholm.Franska Information om översättning till och från franska.Fransk affärskultur Att göra affärer i Frankrike. |