FAST TRANSLATOR
Danmark

Et norsk oversættelsesbureau 

Norsk er et skandinavisk sprog, som tales af mere end 5 millioner mennesker. I modsætning til mange andre lande er det i Norge mere normalt at tale dialekt end at tale “standardnorsk”. Selvom de skandinaviske sprog, særligt dansk og norsk, har mange ord og begreber til fælles, kan det være risikabelt at gå ud fra, at fagbegreber og termer kan oversættes 1:1. Fasttranslator Danmark står derfor parat til at sikre dig en præcis og betydningsnær oversættelse.

Hjemmevant i mange forskellige fagområder

Vores oversættere er ikke kun dygtige til at oversætte mange forskellige sprog. De er også specialister i en lang række fagområder. Uanset om det drejer sig om vilkår og betingelser til dit juridiske websted eller tekst, der skal trykkes på din produktemballage, har Fasttranslator Danmark den perfekte oversætter lige ved hånden. Du kan derfor trygt stole på, at din tekst er i kompetente hænder. Kort sagt: Uanset om du har brug for en kommerciel, teknisk, juridisk eller medicinsk oversættelse, er vi i stand til at oversætte den for dig – hurtigt og med den allerhøjeste kvalitet.

Oversættelsesbureau for norsk

Vi tilbyder oversættelser til og fra norsk. Vi behersker de forskellige varianter og udfører oversættelser til og fra både nynorsk og bokmål. Vi har ekspertise inden for stort set alle fagområder på markedet; herunder kan du se nogle af de områder, vi dagligt oversætter:

  • bilindustrien
  • olie- og gasproduktion
  • bioteknik
  • telekom
  • økonomi
  • landbrug
  • skovbrug

Norsk sprogkultur og historie

Norsk er et sprog, som de fleste i Danmark er bekendte med. Det norske sprog tales af ca. fem millioner mennesker i Norge. Der findes dog store dialektale forskelle i sproget. Der findes to officielle skriftsprog – bokmål og nynorsk. Nedenstående kan du læse lidt om de forskelle, der findes i de forskellige sprogvarianter.

Bokmål og nynorsk

Norsk er præcis som dansk et nordgermansk sprog, som tilhører den indoeuropæiske sprogstamme. I talesprog er det relativt let for nordmænd og danskere at forstå hinanden. Bokmål på skrift er også lettere at forstå for en dansker end eksempelvis en svensker. Desuden er det lettere for en nordmand at forstå dansk på skrift end svensk på skrift. Det skyldes, at Norge længe var underlagt Danmark i en union imellem de to lande. Efter at Norge blev løsrevet fra Danmark, blev bokmål, i et forsøg på at skabe et eget sprog, født. Dog ligner denne dialekt fortsat meget dansk. Nynorsk blev også skabt i et forsøg på at forme et eget norsk sprog. I stedet for at være en modificeret variant af dansk, baserer nynorsk sig på vestnorske dialekter. Både bokmål og nynorsk indeholder mange diftonger.

Øjeblikkelig pris