FAST TRANSLATOR | |
Danmark | |
|
|
Oversættelsesbureau Fasttranslator Danmark kan hjælpe dig med oversættelse til og fra latin. Vi tilpasser din oversættelse ud fra målgruppe, retning og type latin.
Sproghistorie latin - viventes mortuae linguaeViventes mortuae linguae – det levende døde sprog. Sådan beskrives latin. For det er ikke et levende sprog i den forstand, at det faktisk bliver talt. Før Roms fald i 476 havde latin været det officielle førstesprog, både skriftligt og mundtligt, i hele det romerske imperium. Hos oversættelsesbureauet Fasttranslator Danmark kan vi hjælpe dig med at oversætte til og fra latin. Nedenfor fortæller vi lidt om betydningen af sproget i dag. |
Aftryk i andre sprogI kraft af Romerrigets fald blev den europæiske del af riget delt op i nye stater. Sproget ændrede sig på forskellige måder, og i dag taler man om fem sprog, der alle udviklede sig fra det klassiske latin: spansk, fransk, portugisisk, rumænsk og italiensk. Grammatisk set er disse sprog lettere end latin, men dybest set er de alle moderne fortolkninger af ét og samme fælles sprog. Man kan stadig se tydelige spor af latin i de forskellige sprog. |
|
Oversættelse fra/til latinLatin er et indoeuropæisk sprog inden for sproggruppen italiske sprog. I dag anvendes latin i videnskabelige navne for dyr, planter og andre arter. Navne på sygdomme og anatomi er et andet anvendelsesområde. Grundlæggende kendskab til latin er stadig nyttigt for at forstå den europæiske historie og europæisk sprog. Fasttranslator Danmark laver oversættelse fra dansk til latin. Vi er klar til at hjælpe! |
Lingua francaSelvom det talte sprog er blevet omdannet til nye sprog, der kræver deres egne oversættelser, er det skrevne latin en helt anden historie. Den katolske kirke fortsatte nemlig med at kommunikere gennem skriftlig latin. Latin blev det, der er kendt som et lingua franca, dvs. et fælles sprog for mennesker på tværs af landegrænser. Klassisk græsk var et andet vigtigt sprog, men det blev senere overhalet af latin. Filosoffer, videnskabsmænd og skønlitterære forfattere skrev alle deres værker på latin for at nå så bredt et publikum som muligt. Den moderne tids lingua franca er engelsk, men på trods af dette anvendes latin stadig i dannelsen af nye ord i Vesten og i den medicinske videnskab. Den katolske kirke bruger også latin som skriftsprog i relativt stor udstrækning. |