|
FAST TRANSLATOR |
Suomi | |
|
|
Kanadassa puhutaan useita eri kieliä. Arvioiden mukaan yli 60 prosenttia väestöstä puhuu äidinkielenään englantia. Noin 25 prosenttia puhuu äidinkielenään ranskaa, ja loput jakautuvat muiden alkuperäiskansojen kielten kesken. Käännökset ranskaksi tekee kääntäjä, joka asuu Kanadassa ja puhuu kieltä äidinkielenään. Kääntäjämme ovat lisäksi erikoistuneet eri aloille, joten voimme aina valita kääntäjäksi henkilön, jolta löytyy erikoisosaamista. Tarvitsette sitten käännöksen oikeustieteellistä, kaupallisesta tai vaikka matkailuun liittyvästä tekstistä, on Fasttranslator oikea paikka. Voitte ottaa meihin yhteyttä ranskankielisten käännösten osalta kaikilla ammattialoilla. Meillä on hyvät yhteydet Kanadassa asuviin ranskankielisiin kääntäjiin. Tämä mahdollistaa sen, että voimme aina luvata korkealaatuiset ja oikeakieliset käännökset asiakkaillemme. |
|
Québecin ranska ja Acadian ranskaQuébecin ranskan kieli on ranskan murre, jota puhuu suurin osa Kanadan Québecin provinssin asukkaista. Québecin ranskan murretta kutsutaan le français québécois, le franco-québécois tai le québécois. Québécoisin ranskan lisäksi on olemassa Acadian ranskaa. Sitä käytetään ranskankielisissä vähemmistöissä New Brunswickissa, Nova Scotiassa ja Prinssi Edwardin saarella, joka oli aikoinaan Ranskan Acadian siirtomaa. Molemmat kielilajit tunnustetaan virallisiksi kieliksi liittovaltion tasolla. Tämä tarkoittaa, että lait ja liittovaltion julkiset palvelut on kirjoitettava sekä englanniksi että ranskaksi. Tästä huolimatta New Brunswick on ainoa maakunta, jossa molemmat kielet ovat virallisia kieliä. |
Nopea tarjous Ota meihin yhteyttä
Kaupankäynti ranskankielisessä Kanadassa
Yhdysvallat nähdään yleensä rajattomien mahdollisuuksien maana mutta ranskankielinen Kanada ei jää tässä vertailussa jälkeen. Kanadan hallitus tukee ulkomaankauppaa vahvasti. Suurin osa tästä kaupasta kohdistuu Yhdysvaltoihin, mutta myös Eurooppa on vahvasti mukana.
Kanadassa liike-elämä voi vaikuttaa jäykältä, mutta ihmisiä puhutellaan kuitenkin usein etunimellä. Kokoukset suunnitellaan huolellisesti ja ne etenevät hyvin johdonmukaisesti. Kokouksissa olijat odottavat, että kaikki saavat tarpeen vaatiessa vuoron puhua. Kokouksiin saavutaan hyvin valmistautuneina, joten pidä huolta että faktat ovat selvillä ja tarpeen vaatiessa myös paperilla. Tärkeät päätökset saadaan tehtyä vain silloin, kun saatavilla on selkeää faktatietoa.
Kanadalaiset reagoivat tilanteisiin nopeasti. Siksi ei olekaan hyvä antaa liikekumppanin odotella vastausta sähköpostiisi päivätolkulla. Liikekumppani on hyvä pitää ajan tasalla. Muuten hän saattaa olettaa, ettet ole enää kiinnostunut yhteistyöstä ja etsii uuden liikekumppanin.
Kanadalaiset pitävät lounasaikaa yleensä työaikana vapaa-ajan sijaan. He ovat valmiita investoimaan tämän tauon työajaksi. Siksi onkin hyvä käyttää aika hyödyksi ja kutsua liikekumppani yhteiselle lounaalle. Vaikka tämä olisikin työaikaa on se samalla hieman rennompi tapa tehdä kauppaa kuin neuvotteluhuoneessa tai puhelimessa istuminen.
Kanada on iso ja monipuolinen maa josta löytyy monenlaisia alueita ja kaupunkeja. Siksi onkin hyvä tutustua siihen, missä liikekumppani asuu. Tärkeintä on ottaa selvää, tuleeko liikekumppani englanninkieliseltä vai ranskankieliseltä alueelta. Tämä on tärkeää etenkin silloin, jos haluat käännättää käyntikorttisi toiselle kielelle.
Johtajien ei oleteta varsinaisesti johtavan alaisiaan tiettyyn suuntaan, mutta heidän oletetaan pysyvän päätöksissään. Johtamistyyli on yleensä ystävällistä ja rentoa ja johtajat haluavat monesti olla yksi muiden joukossa. Heillä ei myöskään ole tarvetta korostaa itseään yrityksessä muiden yläpuolelle.
Jos tarvitset apua käännöksissä kanadanranskaksi, ota meihin yhteyttä, autamme mielellämme!