FAST TRANSLATOR | |
Suomi | |
|
|
Reseptien kääntäminen toisesta kielestä vaatii muutakin kuin sanakirjan ja kielitaidon. Sanat ja käsitteet voivat olla moniselitteisiä, eikä pidä unohtaa erilaisia mittayksiköitä. Hieman väärä tai väärä mittayksikkö voi nopeasti johtaa epäsuotuisaan leipomistulokseen. Siksi on hyvä käyttää ammattitaitoista kääntäjää. Fasttranslatorin kääntäjät tuntevat kielen lisäksi myös kyseisen maan eri mittayksiköt, paikallisen ruokakulttuurin ja alan termit. Kulinaarinen käännösSuunnitteletko keittokirjan julkaisemista, ravintolan pitämistä tai eksoottisia ruokia esittelevän televisio-ohjelman tekemistä? Käännöstoimisto Fasttranslator voi auttaa sinua kaikissa kulinaarisissa teksteissäsi. Koska ruoanlaittoon ja kulinarismiin liittyvät käännökset edellyttävät käsitteiden syvällistä tuntemusta ja laajaa sanavarastoa. Asiantuntijamme takaavat nopean ja ammattimaisen käännöksen. Keittokirjan taittotyö?Eikö käännös sovi keittokirjaan tai verkkosivuille käännöksen jälkeen? Kieliyhdistelmästä riippuen tekstin pituus voi joko kasvaa tai pienentyä. Älä stressaa! Fasttranslator ei tarjoa ainoastaan asiantuntevaa kääntämistä, vaan autamme sinua myös taittotyössä (DTP). |
|