FAST TRANSLATOR | |
Suomi | |
|
|
Afrikaans on länsigermaaninen kieli, jota puhutaan pääasiassa Etelä-Afrikassa ja Namibiassa. Se on peräisin 1600-luvulla tänne tulleilta hollantilaisilta siirtolaisilta. Afrikaans perustuu hollannin kieleen, ja sille on osittain ominaista hieman yksinkertaistettu kielioppi sekä khoisan, malaijin ja muiden kielten vaikutteita. Afrikaansissa on vaikuttanut monia kieliä, mutta hollannin kieli muodostaa 90 prosenttia nykypäivän sanastosta. Olemme valmiina etsimään tekstillesi sopivan kääntäjän, liittyipä tekstisi mihin aihepiiriin hyvänsä. Teemme käännöksiä niin yksityis- kuin yritysasiakkaille usean vuoden kokemuksella. Tarjoamme käännöksiä afrikaansista ja afrikaansille. |
|
Afrikkalainen kaupankäyntikulttuuri
Afrikka on kiinnostava maa kulttuurin lisäksi myös liiketoimintamielessä, sillä sen talous kasvaa koko ajan. Kuusi kymmenestä nopeimmin kasvavista talouksista löytyykin juuri Afrikasta. Tähän on selityksenä maailmanlaajuinen kiinnostus afrikkalaisia hyödykkeitä kohtaan sekä yrittäjien paremmat edellytykset kotimarkkinoilla. Joillakin saattaa olla käsitys siitä, että kaupankäynti Afrikassa olisi vaarallista. Se on kuitenkin liioiteltua, sillä Afrikan manner muodostuu 55 maasta, joten maahan mahtuu paljon muutakin kuin konflikteja ja vaaraa.
Afrikan mantereen maat ovat hyvin erilaisia keskenään olosuhteiltaan. Näissä maissa on paljon potentiaalia, miksi monet yrittävätkin parantaa Afrikkaan kohdistuvaa kaupankäyntiviestiinsä. Pikakääntäjältä löytyy tietoa Afrikan maiden kielistä ja kulttuureista. Tunnemme maiden eroavaisuudet ja näin voimme auttaa afrikankielen käännösasioissa.
Kaupankäynti Etelä-Afrikassa
Vahvan rahoitussektorin ja hyvän infrastruktuurin ansiosta Etelä-Afrikka tarjoaa potentiaalisille yrittäjille monenlaisia mahdollisuuksia. Yrityksen perustaminen Etelä-Afrikassa tai liiketoiminta eteläafrikkalaisen yrityksen kanssa on hyvä sijoitus. Olemme antaneet alla muutamia vinkkejä, joiden avulla saat käsityksen siitä, mitä voit odottaa, jos harjoitat liiketoimintaa Etelä-Afrikassa.
Työlupa on pakollinen, jos haluat aloittaa yrittäjänä Etelä-Afrikassa. Hakuprosessi on kuitenkin pitkä. Sovellettavat lait ja asetukset tunteva lakimies voi olla paras tapa päästä alkuun.
Eteläafrikkalaiset uskovat, että ihmisten on luotettava toisiinsa. Siksi suuri osa liiketoimintaprosessista perustuu luottamukseen ja keskinäiseen kunnioitukseen. Luottamusta ei kuitenkaan voi odottaa heti ensimmäisestä päivästä alkaen, vaan suhteeseen on panostettava. Suhteen lujittamiseen tähtäävät tapaamiset pidetään yleensä paikallisessa ravintolassa eikä toimistossa tai kotona.
Etelä-Afrikassa yritystä ei arvioida vain sen innovaatioiden ja tuotteiden perusteella, vaan myös sen sosiaalisen vastuun perusteella. Investoinnit paikalliseen väestöön ovat avainasemassa. Tähän kuuluvat esimerkiksi ihmisten kouluttaminen ja erityisosaamisen välittäminen.
Etelä-Afrikka on kulttuurisesti monimuotoinen maa, ja ponnistuksesi palkitaan, jos vaivaudut tutustumaan tarkemmin sen alueen taustaan ja historiaan, jossa harjoitat liiketoimintaasi. Kulttuuri ja uskonto liittyvät tiiviisti tähän taustaan, ja niihin on syytä perehtyä huolellisesti väärinkäsitysten välttämiseksi. Jos eteläafrikkalainen näkee, että tiedät maasta vain vähän tai et mitään, hän ei halua työskennellä kanssasi.
Käännöstoimistomme Afrikassa
Afrikka on suuri manner ja siellä on paljon eri kielivariaatioita ja kulttuureita. Meidän käännöstoimistoltamme löytyy ammattilaisia, jotka ovat erikoistuneet vaadittuun aihepiiriin. Löydämme projektille kääntäjän riippumatta siitä, mihin maahan teksti sijoittuu, mikä on käännöksen aihepiiri tai tiedostomuoto. Meidät tunnetaan markkinoilla hyvin ja olemme tunnettuja erityisesti nopeasta toimituksesta, korkeasta laadusta ja kohtuullisista hinnoista. Kääntäjien äidinkieli on aina käännöksen kohdekieli ja tämä takaakin, käännösten korkea laadun.
Lokalisointipalvelut Afrikassa
Olemme erikoistuneet myös lokalisointipalveluihin. Tämä tarkoittaa sitä, että käännökset on aina mukautettu paikallisiin olosuhteisiin, sillä afrikkalaisella alueella, jossa käännöksen kohderyhmä sijaitsee.
Kieli, terminologia, ja mittayksiköt ovat esimerkkejä asioista jotka näissä käännöksessä tulee ottaa huomioon.