FAST TRANSLATOR | |
United Kingdom | |
|
|
We work with professional translators who are native speakers of Lithuanian, which guarantees the quality of the translation. Of course, we also consider the subject matter at hand. After a thorough analysis, your project manager will select the right specialist so that you receive a translation that you can use immediately.
Lithuanian: a very special languageAlongside Latvian, Lithuanian is one of the two extant languages of the Baltic language family. In particular, this language group’s grammar has a strong similarity to Sanskrit. In the eighteenth century, Lithuania was occupied by Russia and the native language was banned from schools and teaching. During this period, Lithuanians in German-controlled East Prussia kept the language alive. Lithuanian is now the country's official language and is spoken by 3.5 million people worldwide. |
Doing business with LithuaniansMany international companies do business in Lithuania. The working population is well educated, and the country has a good, extensive infrastructure. A large amount of foreign investment has gone into back offices and production facilities related to IT and the medical sectors. Many Lithuanians also speak Russian and English. Lithuanian transport companies are often employed to carry goods between Eastern and Western Europe. SpecialistsOur agency specialises in translating from and into Lithuanian. We work with a pool of professional translators who handle general documents and can provide industry-specific translations in technical, medical, and legal fields. You can upload your files to our automated quotation module to request a no-obligation quotation immediately. Once you are happy with the price, we’ll start working on your text. Our project managers look forward to hearing from you. |
Doing business in Lithuania
Doing business in other countries always demands good preparation. You will want to research the market, the infrastructure and legislation, and the regulations beforehand, of course, but it’s also a good idea to know something about the business culture and customs. Particularly in relation to the Baltic States, with which you are probably less familiar, it’s good to be well prepared before embarking on an enterprise abroad. In order to help you, we have set out a few tips about doing business in Lithuania.
Lithuanians attach great value to building relationships. This means that they will want to establish personal contact first to see who they will be dealing with when doing business. You can expect to be invited to the country before a deal can be closed. Business is generally not discussed at a first meeting. You can leave the initiative to start that with your potential partner or client.
Show that you’re interested in the other person’s life by asking about their private life and their history at the company. Over time, they will bring up the real point of the meetings themselves.
Of course, it is important to be on time for an appointment, but in Lithuania, it is appreciated if you arrive a little early. You should then introduce yourself to everyone individually, with a handshake and a smile while looking them in the eye. A brief handshake will leave a bad impression, however. Make sure you never interrupt the person you are conversing with, this is construed as being rude in Lithuanian culture.
Lithuanian companies are hierarchical, and decisions are taken by the top layer of the company. Generally, these decisions are taken quickly after a good relationship has been built up. The details of deals are worked out as agreed, and deadlines are strictly maintained. If you share this approach, you will build an efficient and valuable business relationship. Lithuanians are also well-organised and prompt. Meetings are prepared, and agendas are set out beforehand. An appointment made by telephone should be confirmed by email. If a Lithuanian thinks they will be even one minute late, they will ring ahead to apologise. They will also expect this organisation and promptness from their British business partners.
Lithuanian is the official language, and it is a Baltic language related to Latvian. Many inhabitants also speak Russian and Polish. English and German are often the languages of communication in the business world.
In some situations, however, you won’t be able to avoid having to submit official documents in Lithuanian or having to have Lithuanian translated into English. We will be happy to help you with your translations into and out of Lithuanian. We only work with professional translators who are native Lithuanian speakers. We also look for the right specialist for every translation so that you can be assured of a result that can be used right away.
English-Lithuanian
If you have professional or personal contact with Lithuania then there's a good chance that you're going to need a Lithuanian translation of one or more documents. We will be happy to help you with translation out of English and into Lithuanian. Thanks to our years of experience, we have an extensive network of translators with which we can help you.
Almost all of the translators with whom we work distinguish themselves from other translators by specialising in a certain field. This means that we always have a translator available for every subject in which they may have experience, and such a translator will have considerable knowledge of the relevant terminology. Some translators, for example, only translate human resources documents, while others may specialise in medicine. In fact, we have so many different kinds of translators available that we can always allocate a translator who is a native speaker of the target language, which is only to the advantage of the translation.
If you have questions about what we do and how we do it, our project managers are available every working day to answer them by telephone or email. You can also simply ask for a no-obligation quotation. Email the document to be translated to us or complete the quotation form on our website.
German-Lithuanian
A lot of languages are mutually unintelligible while their speakers still often come into contact with each other. German and Lithuanian, for example, are so different that speakers cannot understand each other, while the languages seem so similar. Lithuanian has borrowed many words from German, and the grammar is similar in some respects. Unfortunately, the similarities are not great enough for speakers of the two languages to understand each other. Luckily, our agency can partner you in translating your documents from German to Lithuanian.
Our agency has an established presence in the translation industry, and we know better than anyone how important quality is. When you have your documents translated from German into Lithuanian by us, a translator who is a native speaker of Lithuanian and who knows its subtleties will be allocated to you. Our translators also specialise in certain fields so that we can match the right person with your document.
If you complete the form on the website with the document to be translated, we will send you a quotation entirely without obligation. And if you want to ask some questions or need more information first, feel free to get in touch with our project managers. They will support you through the entire translation process as well.