FAST TRANSLATOR | |
United Kingdom | |
|
|
Language often plays an important role in business negotiations, so it is important to be familiar with the language of the country in which you want to do business. This is not always a realistic ambition, though. Basque is a difficult language which few speak other than the Basque people themselves. We can, however, help you if you want to do business with a Basque company. Our translators have years of experience in translating into and from Basque, making them exceptionally suitable when it comes to translating all of your documents. If you want to do business with, say, a metal company in the Basque Country, one of the most important industrial sectors in the region, then we can provide you with an outstanding service. You can contact us for more information or to request a no-obligation quotation. |
The Basque languageBasque, or Euskara as it is also known, is truly a unique language. It is one of the few languages in Europe that not only doesn’t belong to the Indo-European family of languages but is unrelated to any other language in the world. Estimates vary, but approximately 800,000 people speak Basque, most of whom live in the Basque Country: the Spanish-French border area. The language is very different from all the other languages in the other great linguistic families, and it is therefore called a language isolate. The only languages which have any similarity with Basque have long since died out. The language is unique and very different from other European languages, even Spanish, the language of the country where most of the Basque Country lies. Not everyone in the Basque Country speaks the language: only a quarter of the population still speaks it, with the majority speaking Spanish. |
Your translation
It’s not just language that can be an obstacle if you want to do business in the Basque Country; customs and practices are also different. See the page below for more information about doing business in the Basque Country. If you want a quotation for a translation into or from Basque, complete the quotation form or send us the document you want translated by email. For questions or more information, get in touch with our project managers. They will be happy to help you.
Doing business in the Basque Country
This autonomous region in Spain, known as the Basque Country (as opposed to the greater Basque (speaking) country which straddles the Franco-Spanish border and the borders of other Spanish regions), may well be part of Spain, but it still demands a different way of doing business. Treating Spain and the Basque Country as one and the same is one of the first pitfalls you need to avoid if you want to do business there. The language can also be an obstacle. Making use of our translation agency can help you avoid misunderstandings.
If you want to do business in the Basque Country or with Basques in your own country, then you are going to be confronted with significant cultural differences. You should prepare for this by finding out about their culture. The experts in our translation agency have put together a few tips that offer some insight into the customs and attitudes of Basque people.
Basque people are generally punctual and direct, but they do not generally plan far into the future, so when you make an appointment, make sure that it’s not too far in advance. That said, a Basque business partner can be very flexible if a meeting can’t go ahead for any reason. A short telephone call is all that’s needed to postpone it and set up a new time and place.
Basque culture has a strong oral tradition in which people are expected to keep their word. This also means that Basque people will expect you to trust them on their word, just as they trust you. A handshake to conclude an agreement is just as binding as a signature on a document. This doesn’t mean that the details don’t have to be set down on paper, of course, but trust in financial matters is a matter of honour.
The Basque dress code is generally relaxed and informal. Business clothing worn to emphasise a position or status won’t impress. The man or woman who turns up at the agreed location casually dressed isn’t necessarily a junior and is more likely to be the director.
When doing business in the Basque Country, you may require Basque, Spanish or English translations. The latter two languages are often used for business meetings. We employ recognised translators with extensive experience who also have the authority to translate official documents (sworn translators). Email us your document now and ask for a no-obligation quotation. You can also contact our project managers, who will be happy to speak to you.
Spanish-Basque translation
Languages don’t have to show any similarities to come into contact with each other. Take English and Welsh, for example; speakers of the two can live as little as five miles apart, but the languages have hardly anything in common. Similarly, Spanish and Basque regularly come into contact with each other in daily life, mainly because the Basque Country is partially in Spain. As the languages are so different, a translation agency is often a necessity. Our project managers can provide you with the translations you need from Spanish into Basque. Thanks to our years of experience in translations, we now have a broad range of highly qualified translators on our books from all over the world.
English-Basque translation
When doing business in Spain, you may have to deal with Basque as well as Spanish. The language is perhaps less well known, but it is the predominant language in the Basque Country. You may, therefore, need a translation from or into Basque. You're at the right place with us if you need your English documents translated into Basque. We will be happy to translate your documents. We can always find a translator who best matches your text thanks to the number of translators on our books, built up over many years.