|
FAST TRANSLATOR |
Nederland | |
|
|
Hindi vertalingenOns vertaalbureau werkt uitsluitend met professionele en gekwalificeerde vertalers Hindi. Bovendien selecteren we voor elke vertaalopdracht de juiste specialist, degene met de meeste kennis in huis van het onderwerp. Daardoor kunnen wij de meest uiteenlopende vertaalwensen vervullen: of het nu gaat om boekvertalingen, het vertalen van contracten, krantenartikelen, jaarverslagen, gebruiksaanwijzingen of de dagelijkse correspondentie met uw partner in India. Hoewel het Engels één van de officiële talen is in India en dus ook breed geaccepteerd is, is het noodzakelijk om sommige documenten en stukken in het Hindi te vertalen en vice versa. Het Hindi en het Engels zijn weliswaar de enige officiële talen in India, in werkelijkheid worden in India vele honderden talen en dialecten gesproken. Onze projectmanagers werken samen met vertalers die gegrond zijn in de Indiase cultuur en dus niet alleen de taal spreken, maar ook de culturele nuances begrijpen. |
|
Zakendoen in IndiaIndia is één van de drukst bevolkte landen ter wereld waarvan de economie nog altijd hard groeit. Vooral transport en gezondheidszorg worden steeds belangrijker op de internationale markt. Indien u werkzaam bent in één van deze branches is de kans groot dat u binnenkort zaken gaat doen met India. Omdat het zakendoen in India anders gaat dan in Nederland, staat hieronder een kort overzicht van de gebruiken in het Indiase zakenleven. |
Richard Lammerts van Bueren Sales Director Portex Holland
Als toonaangevende leverancier van big bags in Nederland, maken we bij onze groei in België, Frankrijk en Duitsland gebruik van de vertaaldiensten van Fasttranslator. Ze doen altijd net iets meer dan je had verwacht en denken mee hoe het best zakelijk succes te bereiken over de grens. Kwaliteit en meerwaarde tegen een goede prijs.
|
Kennismaken
Het begroeten van een zakenpartner gaat niet zoals we hier gewend zijn met een handdruk. Indien u kennismaakt met iemand gaat het als volgt: de handpalmen worden tegen elkaar gedrukt voor de borst gehouden, waarna men elkaar licht buigend met het hoofd begroet met “namaste”.
Bij een eerste ontmoeting is het niet nodig een relatiegeschenk mee te nemen, al zou het wel met plezier in ontvangst worden genomen wanneer u toch iets meeneemt. Geef dan iets simpels zoals chocolade of bloemen (geen witte). Houd er wel rekening mee dat het geschenk niet in gezelschap van u geopend zal worden.
Het is gebruikelijk dat tijdens de eerste ontmoeting helemaal niet wordt gepraat over zaken, maar alleen over familie, onderwijs en dergelijke zaken. Wanneer het uiteindelijk tot onderhandelen komt, kunt u het best geen agressieve verkooptechnieken gebruiken, dit zal niet gewaardeerd worden. Beslissingen zullen niet meteen genomen worden, u hoort dit pas achteraf.
Communicatie
In India wordt het als onbeleefd gezien een direct ‘nee’ te zeggen op een vraag. Probeer dit te vermijden door neutraal te formuleren, bijvoorbeeld “Ik zal het proberen”. Andersom zal uw zakenpartner in India ook geen “nee” zeggen. Wat wel kan gebeuren is dat er een hoofdgebaar wordt gemaakt dat ergens tussen knikken en schudden inzit. U kunt er dan vanuit gaan dat dit “nee” betekent, ongeacht wat diegene zegt. Ook wat betreft gebaren worden er dingen in India onbeleefd gevonden die wij als normaal ervaren, probeer er daarom zo min mogelijk te maken. Doe bovendien alles met uw rechterhand, de linkerhand wordt als onrein gezien. U hoeft tot slot niemand te bedanken na een etentje, dit wordt als beledigend opgevat.