FAST TRANSLATOR
Nederland

Gegarandeerde kwaliteit. Deskundige vertalers. Een vlot traject.

Als het om de gezondheid van mensen gaat, mogen er geen fouten worden gemaakt. Wij snappen dat heel goed. Daarom vertalen we uw medische documenten nauwkeurig en zorgvuldig. Gegarandeerd.

Prijs berekenen

Medische vertalingen voor medtech, farmacie en lifescience

Als specialist in de medtech, farmacie of lifescience heeft u een heel grote verantwoordelijkheid. Patiënten vertrouwen op u als het gaat om belangrijke gezondheidskwesties.

De gebruikers van uw producten moeten er dus op kunnen vertrouwen dat bijsluiters, gebruiksaanwijzingen voor medisch-technische producten en informatiefolders kloppen. Hier mogen er geen fouten worden gemaakt.

Wij snappen dat. Daarom gaan we bij het vertalen van uw medische, medisch-technische en farmaceutische documenten uiterst zorgvuldig te werk en werken we uitsluitend samen met hoogopgeleide medisch vertalers.

Op ons kunt u vertrouwen. Fasttranslator is ISO 9001 gecertificeerd en werkt conform ISO 17100. Het voordeel voor u? Al uw medische vertalingen zijn van topkwaliteit. Gegarandeerd.

Als u kiest voor Fasttranslator, profiteert u van …

  • een vlot projectverloop;
  • deskundige medisch vertalers;
  • kwaliteit dankzij het vierogenprincipe;
  • een veilige omgang met uw gevoelige gegevens;
  • duidelijke communicatie.

Interesse? Neem dan vandaag nog contact met ons op. Onze projectteams in Nederland en Vlaanderen helpen u graag verder.

Prijs berekenen

Wij vertalen regelmatig de volgende documenten voor de medische sector:

  • informatiefolders voor patiënten
  • toestemmingsverklaringen voor patiënten
  • medische rapporten en medische dossiers
  • productomschrijvingen
  • diagnostische documenten
  • medische software
  • voorlichtingsmateriaal
  • gebruiksaanwijzingen
  • klinische studies
  • verpakkingsteksten en labels
  • marketingmateriaal

Medisch-technische vertalingen voor medtech-fabrikanten

Wilt u buitenlandse markten veroveren? We helpen u graag. Er is immers nogal wat om rekening mee te houden als u medisch-technische producten wilt introduceren in andere landen. Zo stelt EU-verordening 2017/745 over medische hulpmiddelen bijvoorbeeld ook vertalingen verplicht voor elke doelmarkt.

We helpen u graag met de medisch-technische vertaling van uw productdocumentatie in meerdere talen – op hoog niveau, volgens gestandaardiseerde processen en uiteraard op tijd.

Hoogopgeleide medisch vertalers: betrouwbaar, vertrouwelijk, correct.

Bij het vertalen van medische rapporten, medische dossiers, informatiebrochures voor patiënten, bijsluiters en klinische studies moet elk detail kloppen – en uiteraard de medische termen in het bijzonder.

Leg uw medische, medisch-technische en farmaceutische teksten daarom in de ervaren handen van onze zorgvuldig uitgekozen en beproefde medisch vertalers die …

✅ vertalen naar hun moedertaal;

✅ zijn opgeleid voor medische vertalingen;

✅ deels geneeskunde of farmacie hebben gestudeerd;

✅ deels zijn opgeleid als verpleegkundige.

Ze zijn dus uitstekend bekend met het medisch jargon. Uiteraard ondertekenen ze ook een geheimhoudingsverklaring. Zo speelt u bij ons altijd op zeker.

Wij hebben een bestand van circa 200 zorgvuldig geselecteerde medische taalexperts en bieden u op verzoek een vaste vertaler aan voor al uw projecten.