FAST TRANSLATOR
Nederland

Professionele vertaling van uw bachelor scriptie

Wilt u uw bachelor scriptie laten vertalen? Wij selecteren uw vertaler uit meer dan 50 moedertaalsprekers – iemand die tevens een expert is op uw vakgebied. Een vertaler moet niet alleen over uitstekende taalvaardigheden beschikken, maar ook over expertise beschikken in het vertalen van scripties.

Als u wilt dat uw scriptie de juiste impact heeft, is een goed uitgevoerde vertaling absoluut noodzakelijk. Een slechte vertaling vervormt niet alleen de semantische inhoud en kwaliteit van uw werk, maar vermindert ook het wetenschappelijke belang ervan.

Prijs berekenen

Uitdagingen bij het vertalen van de bachelor scriptie

Wetenschappelijk werk vereist een bijzonder hoog niveau van professionaliteit op het gebied van vertalen. Het is niet voldoende om simpelweg moedertaalsprekers in te schakelen om te vertalen, maar vertalers moeten taalkundige verschillen goed kunnen verwerken. De vertaler moet bijvoorbeeld voorzichtig zijn met het gebruik van terminologie. Deze vaktermen vormen de grootste uitdaging. Daarom beschikken al onze vertalers over relevante kennis op minimaal één vakgebied.

De bachelor scriptie in een internationale context

De bachelor scriptie wordt internationaal erkend als het sluitstuk van de bacheloropleiding. Moderne studierichtingen zijn ontworpen volgens internationale normen; er zijn slechts een paar verschillen die betrekking hebben op het proefschrift zelf. In Europa wordt een scriptie een bachelor scriptie genoemd, terwijl deze in veel landen bekend staat als een proefschrift, paper, essay, project of afstudeerscriptie.

Heeft u een bachelor scriptie die u vertaald wilt hebben?

Bel of mail ons voor een gratis vrijblijvende offerte of een vrijblijvend adviesgesprek. Wij helpen u graag verder!

Prijs berekenen

Referentielijst

Hieronder vindt u een overzicht van enkele organisaties waarvoor wij op regelmatige basis vertalingen verzorgen.