FAST TRANSLATOR | |
Nederland | |
|
|
Fasttranslator helpt innovatieve cosmeticafabrikanten om hun producten succesvol in de markt te zetten in het buitenland. |
Wij vertalen regelmatig het volgende materiaal voor de cosmetische industrie:
|
Verkoopt u lippenstift, parfum, mascara en andere cosmetica- en lichaamsverzorgingsproducten op buitenlandse markten? Bent u voor uw vertaalprojecten op zoek naar een partner voor de lange termijn? Heeft u het liefst vaste vertalers voor uw merk die u zelf kunt uitkiezen? Dan bent u bij Fasttranslator aan het juiste adres. Wij zorgen dat uw vertalingen voor de cosmetische industrie perfect aansluiten bij de stijl en de toon van uw merk, dat ze altijd op tijd worden geleverd en dat ze van topkwaliteit zijn. |
De voordelen voor u in het kort:
|
Hebben we uw interesse gewekt? Neem dan vandaag nog contact met ons op. Ons Nederlandse projectteam helpt u graag verder.
Twijfelt u of onze vertalers echt de toon en de stijl van uw merk weten te treffen? Juist bij vertalingen van marketingmateriaal, productomschrijvingen en advertenties in de cosmeticabranche moet de doeltaal de branding van uw merk goed uitdragen – of uw merk nu hip en trendy is of eerder klassiek en stijlvol.
Daarom bieden we nieuwe klanten de keuze uit een aantal proefvertalingen. U kiest zelf de vertalers die de toon en de stijl van uw merk het beste weten te treffen en wij zorgen dat uw vertalingen bij alle toekomstige projecten worden gemaakt door uw vaste vertalers. Deal? Deal!
Idealiter plant u voor een belangrijk vertaalproject voldoende tijd in. Zo kunnen we zorgen dat de vaste vertaler die u heeft uitgekozen beschikbaar is voor uw opdracht. Sommige van onze klanten wachten zelfs liever wat langer zodat hun vaste vertaler het project kan doen. Maar soms heeft u een belangrijke vertaling toch op korte termijn nodig. Dat snappen we natuurlijk. Daarom kunt u bij onze moderne offertetool kiezen tussen verschillende levertermijnen – hoe meer tijd u heeft, des te voordeliger is de vertaling. |
Juist voor fabrikanten van cosmetica- en lichaamsverzorgingsproducten is het essentieel om een transparante leverketen te hebben die voldoet aan alle wettelijke eisen.
Fasttranslator is ISO 9001 gecertificeerd en werkt conform ISO 17100. Dat betekent dat we ons dienen te houden aan hoge kwaliteitsstandaarden, aan de internationale arbeids- en sociale normen van de ILO en aan het wettelijk minimumloon.
Op verzoek mogen klanten bij ons ook een audit uitvoeren. Laat u overtuigen door onze kwaliteit en word onderdeel van ons bestand van loyale klanten.
“We werken elke keer weer graag met jullie samen.” Een uitspraak van een cosmeticafabrikant waar niet alleen ons team blij mee is, maar waar ook de kwaliteit van onze diensten uit blijkt. Bent u voor uw vertaalprojecten voor de cosmetische industrie op zoek naar een betrouwbare partner voor de lange termijn? Met onze twee Nederlandse vestigingen in Almere en Amsterdam en onze vestiging in Antwerpen bedienen we de hele Nederlandstalige markt. |
Wij gebruiken InDesign of FrameMaker voor onze productcatalogi en ons marketingmateriaal. Kan Fasttranslator overweg met dit soort bestanden?
Geen probleem. We zijn ervaren in tientallen bestandsformaten en het gebruik van allerhande API's.
Wij werken met een contentmanagementsysteem. Kan Fasttranslator de vertalingen rechtstreeks invoeren in ons CMS?
Ja, meestal wel. We kijken eerst welke mogelijkheden tot tekstredactie er zijn en of de vertalingen ook weer makkelijk geïmporteerd kunnen worden. We geven u hier graag advies over. Soms is het goedkoper en sneller om de tekst te exporteren, te vertalen en weer te importeren.
Wij gebruiken een WordPress-website. Kan Fasttranslator deze, of losse pagina’s, rechtstreeks vertalen?
In zo’n geval bekijken de website goed en gaan we na welke plug-in hier het beste geschikt voor is. We nemen hiervoor bij voorkeur contact op met uw webdesigner, die bekend is met de technische opzet van de site.
Kan Fasttranslator ook de dtp-werkzaamheden verzorgen?
Ja, dat doen we graag. We bieden dtp aan voor bijna alle talen, ook voor talen die van rechts naar links worden geschreven, zoals Arabisch en Hebreeuws, en voor Aziatische talen met andere karaktersets.
Onze documenten lijken op elkaar en bevatten meermaals dezelfde tekstfragmenten. Houdt Fasttranslator hier rekening mee bij het opstellen van de offerte?
Ja, we werken met moderne CAT-software en Translation Memories en kunnen vertalingen voor een lagere prijs aanbieden wanneer tekstpassages op elkaar lijken of hetzelfde zijn.
Wij hanteren een bedrijfsbrede styleguide en speciale terminologie. Kan Fasttranslator garanderen dat deze termen worden gebruikt?
Ja, dat kan. Wij en onze vertalers werken met moderne software voor terminologiebeheer. Bovendien zorgen we dat uw vertalingen ook in andere talen recht doen aan de tone of voice van uw merk.
Wij sturen alle vertalingen naar onze vestigingen in het buitenland en laten ze daar controleren door collega’s. Kan Fasttranslator rekening houden met deze feedback en deze verwerken in de vertalingen?
Zeker. Wij sturen uw opmerkingen door naar onze vertalers, die de tekst vervolgens weer aanpassen aan uw wensen. Het is evenwel belangrijk om het onderscheid tussen vertalen en copywriting te maken. We passen tekst graag aan, maar we blijven als vertalers altijd bij het origineel.
De cosmeticabranche kent veel vakterminologie. Zijn jullie daar bekend mee?
De vertalers die met uw tekst aan de slag gaan zijn speciaal geselecteerd op hun kennis en ervaring met het vakgebied. Ze hebben zelfs speciale woordenlijsten met terminologie.
Een tekstfragment zoals dit:
"… gebruiken wij deeltjeskarakteriseringstechniek, viscositeitsmeting en reologische meting. De stabiliteit, houdbaarheid en applicatierange van de producten in de winkel, bij de consument of na gebruik worden gecontroleerd door bepaling van het zetapotentiaal, versnelde verouderingstesten en textuurmetingen …", is voor onze vertalers dagelijkse praktijk.
Cosmeticafabrikanten stellen hoge eisen aan hun vertaalprojecten. Als betrouwbaar vertaalbureau hechten we waarde aan topkwaliteit. Daarom werken we met een beproefde workflow. Het vierogen-principe staat garant voor foutloze vertalingen die de toon van uw merk perfect treffen. Bij ISO17100-proeflezen controleert een tweede vertaler de vertaling en krijgt de tekst de laatste finishing touch. |
Christian Vogl Assistent Manager Documentatie & Training Dornier MedTech
Bij Fasttranslator klopt het hele plaatje: de afhandeling, de goede kwaliteit en de prima prijs. En daar bovenop nog het extraatje: een persoonlijke en goed bereikbare projectmanager. Wat ons betreft: 'Verwachtingen ruimschoots waargemaakt', al jaren!
|