U kunt bij ons terecht met elk wetenschappelijk vertaalproject. Het is simpel. Upload het bestand dat u wilt laten vertalen en selecteer de gewenste dienst. Voor de meeste talen kunt u kiezen uit beëdigde vertaling, standaard vertaling en machinevertaling. Een machinevertaling kunt u ook samen bestellen met een revisie door een professionele vertaler. Dat is doorgaans de beste keus als het goed moet zijn, maar niet teveel mag kosten. Prijsopgave voor wetenschappelijk Engels SpaansVertalen vanuit het EngelsOp onze Nederlandse vertaalbureaus werken we meestal vanuit de Nederlandse taal. Maar een goede tweede is het Engels. Zo'n 30% van de vertaalopdrachten die wij voor onze klanten verzorgen gaat om tekst die in het Engels is. Dat is ook logisch, als je kijkt naar de vertaalkosten. Het is bijvoorbeeld veel goedkoper om vanuit het Engels te vertalen naar het Spaans, Russisch, of Italiaans om maar wat te noemen dan vanuit het Nederlands. Dat komt doordat er simpelweg veel meer buitenlandse vertalers zijn die het Engels begrijpen dan die Nederlands kunnen lezen. Het is dus altijd goed om even te checken of de tekst die je wilt laten vertalen toevallig al beschikbaar is in het Engels. Dat kan maar zo een twintig procent lagere vertaalprijs opleveren. Verder vertalen we ook heel erg veel persoonlijke documenten uit het Engels. Bijvoorbeeld een diploma van een universiteit in de Verenigde Staten, of een akte van gehuwd zijn uit Ghana. Veel Afrikaanse landen geven hun officiële documenten namelijk ook in het Engels uit. Als iemand in Nederland wil komen wonen en in Engeland is geboren, dan moet bijvoorbeeld de geboorteakte vertaald worden. Alhoewel het officieel niet de grootste taal van de wereld is in aantallen sprekers zien wij in Nederland toch erg veel tekst uit Engelstalige landen langskomen. Vertaalbureau voor de Spaanse taalWe hebben allemaal wel een bekende die een beetje Spaans kent... Google vertaalt in veel talen en dit kan genoeg zijn voor een algemeen begrip van een tekst, maar niet voor een professionele vertaling. Het is min of meer hetzelfde als het gaat om onze vrienden, ze kunnen helpen bij het vertalen van e-mails en interne teksten die wellicht van weinig belang zijn. Maar als u een contract of een hele website van uw bedrijf moet vertalen, dan is het beter om het echt goed te doen. Vertaalbureaus bieden die kwaliteitsgarantie die u nodig heeft. Tenminste als u met een betrouwbaar bureau in zee gaat. Samen met onze zusterkantoren in Barcelona en Madrid verzorgen we vertalingen voor iedereen, van particulier tot het grootbedrijf. We zijn officieel ISO-9001 en ISO-17100 gecertificeerd. En door onze samenwerking met ervaren en hoogopgeleide vertalers kunnen wij vertalingen uit en naar het Spaans van hoge kwaliteit bieden. Ook als het beëdigd moet zijn. |
Wetenschappelijk vertaler Engels Spaans |
|
|
|
Wetenschappelijke expertise
|
Expertise: Science Wetenschappelijke documenten. Octrooi, patent, ontwerp.Wetenschap: Biologie Biologie-gerelateerde vertalingen Door vertaler met specifieke kennisVertaling fysica Algemene fysica, of deelgebieden zoals nucleaire technologie.Vertaalbureau Engels-NL Wij vertalen alle Engelse teksten Alleen ervaren Engels-NL vertalersOver: Spaans (Spanje) Vertalingen naar Europees Spaans. Meer informatie.Over: Spaans Door Spaanse moedertaalsprekers Evt. aangepast naar specifiek land |