U kunt bij ons terecht met elk juridisch vertaalproject. Het is simpel. Upload het bestand dat u wilt laten vertalen en selecteer de gewenste dienst. Voor de meeste talen kunt u kiezen uit beëdigde vertaling, standaard vertaling en machinevertaling. Een machinevertaling kunt u ook samen bestellen met een revisie door een professionele vertaler. Dat is doorgaans de beste keus als het goed moet zijn, maar niet teveel mag kosten. Prijsopgave voor juridisch Nederlands FransJuridische terminologieJuridische vertalingen zijn ons dagelijks brood. Wij gaan met de grootste zorg om met uw tekst. Van projectmanager tot revisor en language specialist, ons team dat zich bezighoudt met juridische vertalingen voor Europa en de VS levert uitstekend juridisch vakwerk af. Ook beëdigd. Voor elke juridische vertaling zetten wij mensen in met een achtergrond in de wereld van het recht en met oog voor de verschillen tussen rechtssystemen. En bij twijfel treden we natuurlijk met u in contact. Perfecte vertalingen vanuit of naar het FransFrankrijk, Canada en Franstalig België blijven onverminderd lucratieve markten voor een Franse vertaalstrategie, maar met 141 miljoen Franstaligen, een hoge acceptatiegraad en meerdere opkomende economieën mogen we het economisch belang van Afrika niet onderschatten. Ongeacht voor welk Franstalig land uw vertaling nodig is, wij zetten onze beste mensen in. Ook voor beëdigde vertalingen naar het Frans. |
Juridisch vertaler Nederlands Frans |
|
|
|