FAST TRANSLATOR
Belgique

La langue portugaise

Le portugais est une langue romane de la famille des langues indo-européennes. Il entre dans la catégorie linguistique des langues ibéro-romanes aux côtés du catalan, du castillan (espagnol) et des autres langues parlées sur la péninsule ibérique.

Avec plus de 215 millions de locuteurs natifs, le portugais est considéré de nos jours comme une des langues les plus importantes au monde. Le Portugal est une ancienne puissance coloniale. Au cours des nombreux voyages d'exploration aux 15ème et 16ème siècles, la langue portugaise s'est répandue sur plusieurs continents. Aujourd'hui encore, le portugais a le statut de langue officielle dans plusieurs pays indépendants.

En évoluant avec le temps, le portugais a donné naissance à vingt-et-un dialectes créoles. Suite aux importants flux migratoires en provenance du Portugal vers l'Amérique du Nord et l'Europe occidentale, la langue portugaise constitue une langue minoritaire importante dans de nombreuses régions du globe.

Pièges et difficultés des traductions vers le portugais

À l'oral, les dialectes portugais sont faciles à comprendre. Quiconque maîtrise la langue portugaise peut donc communiquer à l'échelle internationale. À l'écrit, cependant, ces dialectes diffèrent d'une région à l'autre. Au niveau de la terminologie et de la syntaxe, le portugais européen présente de nombreuses différences avec le portugais brésilien.

Lorsque vous devez communiquer en portugais avec vos interlocuteurs, vous devez donc vous assurer d'utiliser le dialecte qui convient. Les pays africains utilisent le portugais européen dans leurs communications écrites. Le portugais est la langue officielle en Angola et la langue la plus parlée au Mozambique. Selon des études menées par l'UNESCO, la langue portugaise poursuit son expansion sur le continent africain.

Les traducteurs qui traduisent vers le portugais doivent impérativement maîtriser les différences terminologiques entre le portugais européen et le portugais brésilien, notamment dans les domaines financier, technologique, juridique et scientifique. Les traductions destinées au marché brésilien requièrent un style et une terminologie qui leur est propre.

Pour garantir la qualité de nos traductions, nous examinons systématiquement les caractéristiques et exigences de votre projet avant de désigner le traducteur spécialisé qui convient.


Devis immédiat pour une traduction en portugais

Portugais européen

Portugais du Brésil