FAST TRANSLATOR
Belgique

Traductions de et vers l'islandais

L'Islande est un acteur non négligeable sur la scène internationale. Le pays nordique entretient des relations étroites avec nombre d'entreprises et d'autorités internationales, tant sur le plan politique et économique que culturel. Bien que la plupart des hommes d'affaires islandais parlent parfaitement l'anglais, les documents et correspondances qui leur sont destinés se doivent d'être traduits en islandais par un traducteur professionnel de langue maternelle islandaise. En effet, seuls des locuteurs natifs sont en mesure de traduire le contenu de votre texte avec précision, en tenant compte des aspects culturels et linguistiques propres au pays auquel se destine la traduction.

La forme et le fond du texte doivent être impeccables et parfaitement adaptés aux usages locaux. Chez Fasttranslator, nous travaillons exclusivement avec des traducteurs spécialisés qui traduisent vers leur langue maternelle. Tous nos traducteurs travaillent dans leur(s) domaine(s) d'expertise, dont ils maîtrisent parfaitement le jargon dans toutes leurs langues de travail.

Précision et tradition

L'islandais est une langue germanique septentrionale qui appartient à la famille des langues indo-européennes. C'est une des rares langues dont la structure et la morphologie n'ont presque pas changé au cours du dernier millénaire : aujourd'hui encore, elle ressemble beaucoup au vieux norrois, la langue scandinave médiévale. L'isolement de l'île a certainement contribué à conserver la structure de la langue. Mais les islandais, puristes linguistiques, mettent également tout en œuvre pour maintenir la forme originale de leur langue, tout en y apportant les ajustements nécessaires au cas par cas. Les influences étrangères et l'utilisation de mots d'emprunt sont ainsi écartées autant que possible.

L'islandais est une langue très riche. Pour chaque nouvel objet ou nouveau concept, ils puisent dans leur héritage linguistique pour créer le mot manquant. La langue islandaise est beaucoup plus nuancée que les autres langues européennes. Ainsi, il existe souvent plusieurs mots pour qualifier un même objet ou un même concept, et chacun de ces mots traduit une certaine nuance. La richesse de cette langue ouvre les portes à une créativité linguistique sans limite mais constitue aussi un véritable défi pour les traducteurs.

La langue islandaise

L’islandais est une langue scandinave comptant près de 320 000 locuteurs ; c’est la langue officielle de l’Islande. En comparaison aux langues plus accessibles comme l’anglais et le français, l’Islandais est considéré comme une langue très hermétique par beaucoup.

Les Islandais sont d’ailleurs très fiers de leur langue. Bien que les habitants d’Islande parlent également l’anglais, ils accordent beaucoup d’importance à leur langue, dont les origines remontent à l’époque des vikings. La langue islandaise s’est développée au départ du vieux norrois. Dans les autres pays scandinaves, de nombreuses adaptations linguistiques ont eu lieu, provoquées ou non par les contacts intensifs avec les marchands étrangers. Plus à l’écart, l’Islande, est restée relativement préservée. C’est pourquoi le vocabulaire et le système de déclinaisons n’a quasiment pas évolué. La prononciation a par contre changé. L’islandais repose sur l’alphabet latin, auquel un certain nombre de lettres ont été ajoutées.

La langue est un ensemble complexe de cas, subjectifs et déclinaisons. Elle n’utilise pas d’article. Tous les substantifs et adjectifs, les pronoms démonstratifs et possessifs, les noms propres, etc. sont déclinés suivant quatre cas et affichent une forme distincte pour chacun des trois genres. L’accent tonique tombe toujours sur la première syllabe du mot et non pas sur la lettre accentuée.

Devis immédiat

Vous souhaitez une traduction professionnelle de vos documents professionnels ou personnels ? Nous sommes le partenaire qu’il vous faut ! Nous travaillons exclusivement avec des traducteurs locuteurs natifs diplômés spécialisés dans différents domaines.