FAST TRANSLATOR | |
Deutschland | |
|
|
Schweden – ein Land, das durchaus auch bei Österreichern beliebt ist. Schweden gelten gemeinhin als freundlich, offen und liberal. Die geschäftlichen Beziehungen zwischen Österreich und Schweden haben sich im Laufe der Jahre intensiviert. Jedoch gibt es immer eine gewisse Sprachbarriere. Sie können diese Sprachbarriere jedoch mit dem Übersetzungsservice von Fasttranslator überbrücken. Die schwedische Sprache gehört zur indogermanischen Sprachfamilie und wird heute von ungefähr zehn Millionen Sprechern weltweit als Muttersprache gesprochen. Der Großteil der Muttersprachler, die sich des Schwedischen bedienen, ist in den beiden nordischen Staaten Schweden und Finnland angesiedelt. Im Königreich Schweden und in Finnland ist das Schwedische die offizielle Amtssprache. Auch unsere muttersprachlichen Übersetzer sprechen Schwedisch und kennen alle sprachlichen Besonderheiten. So sind sie in der Lage, Ihre Texte punktgenau zu übersetzen. Benötigen auch Sie eine professionelle Übersetzung ins Schwedische oder aus dem Schwedischen, beraten wir Sie gerne telefonisch und auch per E-Mail. Wir freuen uns auf Ihre Übersetzungsaufträge! |
|
Schwedisch-Übersetzungen – nur durch schwedische Muttersprachler
Den meisten Österreichern ist Schweden als ein weltoffenes Land bekannt. Die überwiegende Mehrheit der schwedischen Bevölkerung verfügt über sehr gute Englisch-Kenntnisse, sodass eine gute Verständigung möglich ist. Trotz dieser Tatsache sind oftmals jedoch Übersetzungen aus der englischen in die schwedische Sprache notwendig und unumgänglich. Wir bei Fasttranslator helfen Ihnen jederzeit gerne, auch diese Sprachbarriere zu überwinden.
Wir haben nicht nur Niederlassungen in Österreich, Deutschland und der Schweiz, sondern auch in Schweden. Über unsere Büros in Schweden verfügen wir über ein umfangreiches Netzwerk diplomierter Übersetzer mit Schwedisch als Muttersprache und Wohnsitz in Schweden. Dies ermöglicht, dass unsere Übersetzer stets über aktuelle Ereignisse und Entwicklungen im Land informiert sind. Hiervon profitieren in erster Linie Sie: Denn Sie werden nie eine Übersetzung mit Wörtern oder Sätzen erhalten, die nicht mit dem heutigen Sprach- oder Schriftgebrauch in Schweden übereinstimmen. Die Kosten für eine Übersetzung ins Schwedische sind transparent – bei Fragen hierzu können Sie uns jederzeit auch gerne kontaktieren. Sie können unsere Schwedisch-Kompetenz gerne einfach einmal testen, indem Sie unser Angebotsformular ausfüllen oder uns Ihren englischen Text per E-Mail schicken.
Allgemeine Informationen über die schwedische Sprache
Schweden können fast ohne Probleme mit Norwegern kommunizieren, ebenso mit den Dänen. Es gibt hier jedoch regionale Unterschiede. So verstehen die Schweden im Süden, vor allem in Schonen, aufgrund der nahen Verwandtschaft ihres Dialekts mit dem Dänischen, die Dänen relativ gut. Einwohner in Westschweden (beispielsweise in Värmland oder Dalarna) haben dagegen große Probleme mit dem Dänischen, dafür aber kaum Verständigungsschwierigkeiten mit den Norwegern.
Wir unterstützen Sie bei Ihrer Geschäftstätigkeit in Schweden
Aufgrund seiner politischen Stabilität, seiner vorzüglichen Infrastruktur und seiner hochwertigen Wirtschaftsstruktur ist das EU-Mitglied Schweden ein attraktiver Standort für viele Unternehmen. Gleichwohl ist für eine erfolgreiche Geschäftsansiedlung einiges an Hintergrundwissen erforderlich. Doch auch, wenn man die nötigen Schritte kennt, ist ein starker Partner unabdingbar. Damit Ihre Kommunikation in Schweden reibungslos funktioniert, unterstützen wir Sie bei Ihrer Geschäftigkeit mit professionellen Übersetzungen. Vom Anwaltsschreiben bis zur Bilanz – unsere Schwedisch-Übersetzer sind in den unterschiedlichsten Fachbereichen spezialisiert und liefern so Übersetzungen auf höchstem Niveau.
Gerne erstellen wir Ihnen ein kostenloses und unverbindliches Angebot oder beraten Sie telefonisch.
Der Wirtschaftsstandort Schweden zeichnet sich durch eine hohe Kaufkraft seiner Bevölkerung aus und diese Kaufkraft ist überdies relativ gleichmäßig verteilt. Zudem ist Schweden eines der wenigen europäischen Industrieländer, die über eine erkennbar steigende Bevölkerungszahl verfügen. Diese Kombination von guter und gleichmäßig verteilter Kaufkraft mit einer ansteigenden Bevölkerung von mittlerweile fast zehn Millionen Menschen macht Schweden als Absatzmarkt für Produkte attraktiv. Zudem ist das Ausbildungsniveau des Landes sehr hoch. Gleiches gilt im Hinblick auf den geringen Krankheitsstand und die geringe Streikneigung auch für die Arbeitsdisziplin, während die Kriminalitätsrate gering ist. Der Fokus der schwedischen Wirtschaft liegt einerseits auf der Maschinen- und Fahrzeugindustrie, andererseits aber auch auf Natur- und Rohstoffreserven wie dem Eisenerz, der Waldwirtschaft und dem Fischfang. Auch das schwedische Bankwesen ist hoch entwickelt. Eine Besonderheit Schwedens ist, dass es -trotz Erfüllung der notwendigen Kriterien- noch nicht dem Eurowährungsraum beigetreten ist, was den Handel mit der restlichen EU etwas, aber nicht übermäßig, komplizierter macht. Steuerlich bietet Schweden ein gespaltenes Bild. Einerseits ist die direkte und indirekte steuerliche Belastung von Privatpersonen recht hoch. Andererseits aber liegt die effektive Steuerbelastung schwedischer Unternehmen bei knapp unter 25 Prozent. Verglichen mit anderen westeuropäischen Staaten, ist das ein wirtschaftsfreundlicher Steuersatz und macht Schweden zu einem attraktiven Wirtschaftsstandort.
Die bevorzugte Unternehmensform bei der Ansiedlung in Schweden ist die Aktiengesellschaft, da bei dieser die Gesellschafter nicht privat haften müssen. Man unterscheidet zwischen börsennotierter öffentlicher Aktiengesellschaft, die ein Mindestkapital von 500.000 Schwedischen Kronen aufweisen muss, und der privaten Aktiengesellschaft, bei der das Mindestkapital 50.000 Schwedische Kronen betragen muss. Für alle anderen Gesellschaftsformen wie Einzelgesellschaft, Handelsgesellschaft oder Kommanditgesellschaft ist kein Mindestkapital nötig, aber die Gesellschafter haften persönlich. Darüber hinaus kann ein ausländisches Unternehmen maximal eine Filiale in Schweden gründen, für die das ausländische Unternehmen haftet. Die Hinzuziehung eines Notars ist bei der Firmenansiedlung in Schweden nicht gesetzlich vorgeschrieben.
Die Kosten für die Anmeldung eines Unternehmens in Schweden liegen etwa zwischen 400-700 Euro. Hinzu kommen eventuell noch die Kosten für die mit der Anmeldung und der Firmengründung beauftragten Rechtsanwälte.
Haben Sie bereits die Entscheidung getroffen, Ihr Geschäft in Schweden aufzubauen und sind noch auf der Suche nach dem richtigen Partner? Wir unterstützen Sie gerne bei Ihrer Geschäftstätigkeit in Schweden durch professionelle Übersetzungen ins Schwedische und aus dem Schwedischen. Unsere Projektmanager verfügen über langjährige Erfahrung und finden für jedes Projekt den passenden Übersetzer. Dabei spielt es keine Rolle, ob Sie Dokumente aus Wirtschaft und Handel, Marketing, Technik, Medizin oder Recht übersetzen lassen möchten. Denn jeder unserer Schwedisch-Übersetzer ist auf mindestens ein Fachgebiet spezialisiert. So verfügt er nicht nur über die nötigen Sprachkenntnisse, sondert kennt zudem das Fachvokabular und die entsprechenden Gegebenheiten und Besonderheiten im Schwedischen. Möchten Sie mehr über unseren Service erfahren, freuen wir uns auf Ihren Anruf!
Schwedisch – Wurzeln und Ursprünge
Die Wurzeln und Ursprünge des Schwedischen findet man, wie bei vielen anderen nordischen Sprachen, in den altnordischen Dialekten, die besonders in Skandinavien gesprochen wurden. Durch die rege Handelstätigkeit im nordeuropäischen Raum, war das Schwedische über einen historisch langen Zeitraum unmittelbar dem niederdeutschen Dialekt ausgesetzt, sodass es zu zahlreichen Entlehnungen kam. Die Verbreitung der schwedischen Sprache und Schrift ist im nordeuropäischen Raum sehr stark an den Protestantismus gekoppelt, der in Schweden die offizielle Staatsreligion wurde. Auch durch den Dreißigjährigen Krieg, als schwedische Truppen die Interessen der protestantischen Fürsten auf deutschem Boden durchsetzen wollten, wurden diverse deutsche Wörter in das Schwedische übernommen oder entsprechend abgewandelt. Um eine professionelle Übersetzung anfertigen zu können, muss der Übersetzer die sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten kennen. Deshalb übersetzen für uns ausschließlich Muttersprachler, die neben ihrer akademischen Ausbildung zum Übersetzer auch über einschlägige Kenntnisse unterschiedlicher Fachbereiche verfügen. Ganz gleich, ob Sie aus dem technischen, juristischen oder medizinischen Bereich kommen – wir haben für jedes Projekt den richtigen Schwedisch-Übersetzer. Auch besonders seltene Sprachkombinationen stellen für uns kein Problem dar.
Schwedisch – Dialekte und Schriftsprache
Das Schwedische kennt sechs große und regionaltypische Gruppen von Dialekten. Diese lassen sich in zahlreiche Unterdialekte untergliedern. Der Satzbau in der schwedischen Sprache ist starr, doch charakteristisch. Er lässt in der Regel das Satzschema „Subjekt, Prädikat, Objekt“ erkennen. Charakteristisch für das Schwedische ist jedoch besonders, dass sowohl die Worte als auch die Sätze stets kurz und prägnant sind. Auch die schwedische Grammatik ist daher relativ einfach strukturiert und bei weitem weniger komplex als beispielsweise die Grammatik der deutschen Sprache. Häufig werden im Schwedischen ganze Silben und Laute weggelassen, um den Sprechfluss zu optimieren und zu verbessern. Das schwedische Alphabet hat weniger Buchstaben als das deutsche Alphabet. Haben Sie noch Fragen zur schwedischen Sprache oder möchten einen schwedischen Text übersetzen lassen? Dann zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren. Sie erreichen uns telefonisch oder per E-Mail.
Das sagen unsere KundenDie Meinung unserer Kunden ist uns sehr wichtig, denn die Kundenzufriedenheit steht bei uns an erster Stelle. Sie helfen uns mit Ihrer positiven aber auch konstruktiven Kritik dabei, unser Angebot immer weiterzuentwickeln und noch besser auf Ihre Bedürfnisse und Erwartungen auszurichten. Wir freuen uns sehr über positive Feedbacks unserer Kunden und möchten diese auch gerne mit Ihnen teilen. Aber überzeugen Sie sich selbst von unserem einzigartigen Service. |
Dietmar Labus Coordinator Purchasing Volvo Cars Deutschland
Als Automobilhersteller kommt es auf mehrere Dinge zugleich an: Hersteller-Terminologie, Normen für Begriffe und entsprechende Styleguides – das sind besondere Herausforderungen. Schnellübersetzer meistert sie immer zur vollsten Zufriedenheit, mit einem Paket aus Leistungen und Language Engineering, das sich rechnet. Gerne realisieren wir zusammen weitere Projekte.
|