FAST TRANSLATOR | |
Österreich | |
|
|
Unsere Zertifizierung nach ISO 9001 und Arbeitsweise auf ISO 17100 Niveau gewährleistet, dass Ihre Französisch-Übersetzung bei Schnellübersetzer, unseren Übersetzer*innen und Projektmanager*innen in guten Händen ist. Die ISO-Zertifizierung legt konkrete Bedingungen für die Art und Weise fest, auf die wir Ihr Übersetzungsprojekt bearbeiten.
Bei Schnellübersetzer legen wir höchsten Wert auf Vertraulichkeit. Unsere Projektmanager*innen haben das Ziel, Sie mit der fertigen Übersetzung vollauf zufrieden zu stellen, ganz egal wie groß oder klein Ihr Projekt auch sein mag.
Französisch ist die Muttersprache von rund 130 Mio. Menschen. Es wird nicht nur in Frankreich und anderen europäischen Ländern gesprochen, sondern auch in den französischsprachigen Gebieten Kanadas und einer Reihe afrikanischer Länder. Französisch ist eine aus dem Lateinischen abgeleitete indoeuropäische Sprache, zeigt aber auch starke Einflüsse von Keltisch und Deutsch. Zur Zeit der Renaissance war Französisch die Sprache der Wissenschaft, wodurch es zahlreiche andere Sprachen wesentlich beeinflusste, darunter auch Englisch und Niederländisch. Es wird immer noch in vielen Ländern gesprochen und wird Ihnen im Geschäftsleben, im Urlaub oder bei Marketingkampagnen immer wieder begegnen. Schnellübersetzer kann Ihnen bei der Übersetzung all Ihrer Dokumente ins Französische helfen.
Qualität ist für uns essenziell, und um eine gute Übersetzung liefern zu können, müssen mehrere Aspekte berücksichtigt werden. Sobald Ihre Übersetzungsanfrage eingeht, geht eine*r unserer Kundenbetreuer*innen ans Werk. Die erste Aufgabe besteht darin, eine*n Übersetzer*in zu finden, der/die in der jeweiligen Sprachkombination arbeitet und im gegebenen Fall Französisch als Muttersprache hat. Der/die Übersetzer*in muss außerdem die Ausgangssprache des Dokuments hervorragend beherrschen. Als nächstes wählt der/die Projektmanager*in eine*n Französisch-Übersetzer*in basierend auf seinen/ihren Spezialgebieten aus. Wir können also beispielsweise auf die Dienste spezialisierter technischer oder juristischer Übersetzer*innen zurückgreifen, aber auch auf Übersetzer*innen mit weitreichender Kompetenz im kulturellen Bereich. Dass wir diese Faktoren immer im Blick behalten, garantiert die Qualität Ihrer fertigen Übersetzung.
Einen Text korrekt ins Französische zu übersetzen, ist nicht so einfach, wie es vielleicht scheint. Die Erfahrung hat gezeigt, dass man, anstatt einen Text wörtlich und direkt zu übersetzen, seine Aufgabe lieber als eine Bearbeitung des Textes verstehen sollte. Das Layout, mit dem Sie den Text präsentieren möchten, bleibt natürlich erhalten. Unsere Projektmanager*innen weisen Aufträge nicht mal eben beliebigen Übersetzer*innen zu. Sie sorgen dafür, dass die Fachkenntnisse und die Erfahrung der Übersetzer*innen zu Ihrer Zielgruppe passen. Egal ob es um eine unbeglaubigte Übersetzung geht, die juristisch korrekte Wiedergabe allgemeiner Geschäftsbedingungen oder die Übertragung einer Werbebotschaft in ein französisches Endprodukt: Unsere Übersetzer*innen stellen immer die hohe Qualität des Endprodukts sicher.
Wir arbeiten ausschließlich mit Übersetzer*innen zusammen, die über die erforderliche Fachkenntnis und nachgewiesene Erfahrung in ihrem Berufsfeld verfügen.
Wir können uns vorstellen, dass Sie nach dem Lesen dieser Seite vielleicht Fragen oder Anmerkungen haben. Oder vielleicht brauchen Sie noch heute ein Preisangebot? Wir freuen uns darauf, von Ihnen zu hören. Für dringende Fragen und eilige Übersetzungen erreichen Sie uns unter unserer Nummer in Köln: +49 221 9820 8887. Und mit weniger dringenden Anliegen können Sie sich jederzeit per E-Mail an uns wenden. Wenn Sie Informationen darüber brauchen, wie viel eine Französisch-Übersetzung durch unser Übersetzungsbüro kosten würde, können Sie ein Angebot anfordern, indem Sie unser Angebotsformular ausfüllen.