Whether you need a document translated into Vietnamese or a document translated from Vietnamese into English or another language – such as a birth certificate or professional license – we have the perfect translator for you. We have native speakers who grew up with the Vietnamese language and know all of its idiosyncrasies, as well as native English speakers who are also fluent in Vietnamese. Furthermore, our professional translators are experts in at least one subject area, so we can pair you with a native-speaking translator who will also know the terminology of your field or industry. |
Vietnamese Dialects
The second official language in Vietnam was French as a result of the arrival of French colonists. This resulted in Vietnamese adopting numerous loanwords from French. Also, the French colonial administration officially introduced the Latin script in Vietnam.
Vietnamese has three widespread main dialects: the North Vietnamese dialect called Tonkinese, the Central Vietnamese dialect called Hue, and the South Vietnamese dialect called Saigon. The spelling of the Vietnamese language is largely based on Tonkinese, and most songs are sung in this dialect as well.
Vietnamese Is a Tonal Language
Vietnamese is a tonal language, which is largely due to the fact that a high percentage of the vocabulary is of Chinese origin. The height and curve of a syllable’s tone influences the meaning of the word. In written Vietnamese, these tones are expressed by diacritical marks.
Because Vietnamese is an isolated language, its words are not inflected. The meaning of a word depends on its position in a sentence, as well as its relationship to the other components of the sentence. Vietnamese sentence structure maintains the sequence of subject, predicate, and object.
Vietnamese writing was traditionally recorded in three writing systems. The first used Chinese characters, which were later modified and adapted to the characteristics of spoken Vietnamese. Then came the Latin script, which used diacritical marks. Standardized Vietnamese script, consisting of Latin letters and various diacritical marks, is common in the country today. Missionaries from Europe played a significant role in the development and adoption of these Latin letters.
Our translation service offers certified translations of personal documents from Vietnam, ensuring precision and legal recognition for official purposes in the United States. We specialize in translating key documents such as giấy khai sinh (birth certificates), giấy chứng nhận kết hôn (marriage certificates), bằng tốt nghiệp (diplomas), and more, providing accurate, human-verified translations that comply with U.S. regulatory standards. Whether for immigration, education, or legal needs, our skilled team delivers dependable, high-quality translations tailored to your requirements. |
|
With our translation service, getting started is simple and fast. You can upload your document directly on our website, and within moments, you’ll see transparent pricing and deadline information. Whether it’s a personal document, legal text, or business file, our system instantly calculates the cost and delivery timeline, giving you clarity and control before you proceed. No waiting, no guesswork—just upload and get the details you need right away! |
|
What our customers say |
Jeffrey B. Peltz Owner The Law Office of Jeffrey B. Peltz, P.C.
Hi Anitha, I’m impressed that you have gotten back to me so promptly, you seem to understand what I want, and have provided me with a fair price.
|
Accurate Translations into and from Vietnamese
Whether you need a document translated into Vietnamese or a document translated from Vietnamese into English or another language – such as a birth certificate or professional license – we have the perfect translator for you. We have native speakers who grew up with the Vietnamese language and know all of its idiosyncrasies, as well as native English speakers who are also fluent in Vietnamese. Furthermore, our professional translators are experts in at least one subject area, so we can pair you with a native-speaking translator who will also know the terminology of your field or industry.
Providing Translations from Vietnamese into American English
The United States is one of Vietnam’s most interested buyers of available exports. Primary goods include black pepper, rice, and coffee. Alongside agricultural goods, the United States also imports technology products from this country.
We routinely handle the translation of government and school documents, manuscripts, technical data sheets and instruction manuals, legal briefs, medical files as well as research texts, and scientific textbooks. Our professionals are well aware of the importance to take a nuanced approach when preparing a translation. While it is common in American English to use an essential word that conveys multiple meanings, Vietnamese is a language rich in a nuanced vocabulary where a word’s meaning changes entirely based on the descriptive terms that accompany a standard verb.
Moreover, we are in tune with the use of formality in the language’s writing styles. Bringing across the degree of formality that is chosen by the Vietnamese writer into American English is crucial for an accurate translation. This practice is particularly vital in writings where there is a mix of formal and informal sections.
Of course, whenever possible, we will focus our translation of any text on the standards expected by audiences of the target language. For this reason, it is virtually impossible to employ verbatim translation techniques. Depending on the phrases, we occasionally add translators’ footnotes when there are particular expressions that must remain intact for the sake of authenticity even though they may not sound “natural” to English speakers. We do not have to employ this practice often.
We charge a very competitive price per word to translate your Vietnamese document into American English. This flat rate is highly competitive in the industry. We offer discounts for lengthy texts as well as for manuscripts that present multiple repetitions of the same phrases.
Vietnam joined the WTO in 2007, which opened a lot of opportunities to foreign companies.