FAST TRANSLATOR | |
United States | |
|
|
ISO 17100 translationsA translation and revision in conformity with the ISO 17100 standard offers you the assurance that the quality of the translation activities is guaranteed. This standard outlines the requirements that the translation process must satisfy. One of the requirements is that our translators and revisers completed a recognized translation or language training and have a minimum number of years of translation experience. Another requirement is that the translation is performed by a native translator and reviser. This means that the requested language is the mother tongue of the translator and the reviser. The source text is first translated by an expert native translator. The translator receives the source text as well as clear instructions and then translates the text into the target language. The translation is then revised by a native reviser. The reviser compares the translation to the source text. In case of differences in nuance, the reviser will solve this. The reviser also checks if the translation is suitable for the agreed purpose. As a final step, our project managers check if all requirements of the standard are satisfied. This way, you are assured of a translation of the highest level. Melissa Methorst-Davidson Manager Tendermanagement G4S
The tender management team at G4S enjoys using Fasttranslator's translation services, mainly for translations into English. Every time, it is finished on time, it is good and it is complete. Sometimes it even includes a suggestion from the translator or a question. This confirms to us that the translation is well done and that the context is closely monitored. We can count on Fasttranslator. Even (and perhaps especially) when it comes to a rush job. That is why we heartily recommend Fasttranslator
|
The processThe main objective of the ISO 17100 standard is to guarantee the quality of translations. Hence, the translation process consists of two stages: first, the translation is made by an expert translator and this is then followed by a complete revision by a second translator who is also a native speaker of the target language. The result is an error-free translation that reads like an original. Translator Reviser Final check |